Зеркала и галактики - Елена Вячеславовна Ворон
– Нельзя, – отрезал капитан. – Всем сидеть.
Глайдер начал плавно снижаться. Внизу были джунгли, впереди – река, за ней – пустошь с редкими кустиками.
– В воду не бултыхнитесь, – предупредил Мэй. – Глубина – до пяти метров.
Река приближалась. Глубокий синий цвет воды менялся, светлел. Я плотней прижал ладонь Рейнборо к груди. Рей, друг, я уже терял тебя. Я не хочу второй раз…
– Мэй, – окликнул я навигатора, – сколько до корабля?
– Двадцать четыре с половиной. Перевалим реку – будет двадцать четыре триста.
– А время?
– Алекс, – позвал Мэй по интеркому, – время?
Мистер Смоллет не ответил. И Хэндс промолчал, и Джон Сильвер.
Глайдер рванулся вперед. Вода промелькнула и осталась позади, но над берегом двигатель смолк. Машина по дуге нырнула вниз, земля бросилась навстречу.
Ох, вмажемся. Меня стиснуло с боков, прижало к спинке кресла. Система безопасности погасит удар…
Юна-Вэл – она же стоит в кабине!
Двигатель взрыкнул на последнем глотке топлива, глайдер подбросило вверх. Машина вломилась в куст, смяла хрупкие стволики, выскочила с другой стороны, брякнулась наземь и на брюхе проехалась метров десять. Стала.
– Алекс, как вы? – спросил Мэй.
– Целы.
– Время?
Из кабины выскочил «бывший навигатор» и кинулся к саркофагу, рядом с которым Том ставил банку с тоником. Мистер Смоллет вызвал корабль:
– «Испаньола», ответьте борту 03.
– Борт 03, «Испаньола» слушает, – отозвался Крис Делл.
Сильвер схватил далеко укатившуюся банку и метнулся обратно.
– Мы сели, – доложил наш капитан. – Время до старта?
– По «Испаньоле» – час шесть минут.
Я похолодел.
– Отсчет времени замедлен, – продолжал второй помощник. – Этот час будет равен трем стандартным. Больше не обещаю, но за три ручаюсь. Где Рей?
– Где Рей? – переадресовал вопрос капитан.
– Здесь, – отозвался пилот.
– В «камеру» не загнали, – сообщил Деллу мистер Смоллет.
– Двадцать четыре километра за три часа – немыслимо! – вскричал сквайр.
– Мистера Трелони – в «камеру», – распорядился Крис Делл. – Он дождется спасателей. Рею оставишь лучемет, «стивенсон» – с собой. Бегите.
Мистер Смоллет вышел в салон. Мистер Трелони вскочил:
– Лучемета не надо!
– Раздевайтесь. Мигом. Дэвид, подготовьте «камеру».
Доктор Ливси подчинился. Под его ловкими пальцами саркофаг проснулся, на пульте загорелись огоньки. Доктор поднял крышку, с нижней стороны которой свисали густые блестящие нити. Они чуть шевелились, ожидая пациента.
Сквайр начал стаскивать куртку, убеждая:
– Дорогой капитан, так нельзя. Вы уйдете, а пилот останется тут с оружием. Ничего не стоит вынуть из «камеры» беспомощного человека и занять его место.
Рейнборо засмеялся.
– Сэр, – Мэй повесил на плечо «стивенсон», – Рей не вытащит вас из «камеры» и не убьет.
– Не уверен, – мистер Трелони скинул ботинки. – Капитан Смоллет, я настаиваю: никакого оружия.
– Хорошо, – доктор Ливси взялся за лучемет. – Он будет у меня. – С лучеметом подмышкой, доктор вышел из салона.
– Быстрей, – приказал капитан мистеру Трелони, который возился с носками. – Некогда.
Я заглянул в кабину. Взмокший Хэндс цедил тоник, Юна-Вэл стояла за креслом и обнимала пилота за шею.
Мы с Томом выбрались из глайдера. Лисовин часто дышал, словно плакал, хотя глаза были сухие.
– Ты чего? – спросил я.
– Сквайр прекрасно бы выжил – у реки в джунглях. Вода и еда. А Питер… – Том умолк, прикусил костяшки пальцев.
Я осмотрелся. Обширная пустошь, редкие высокие кусты; за рекой – съедобная растительность до горизонта. Сквайр бы тут не пропал. А Рейнборо спасателей не дождется.
– Мистер Смоллет, – обернулся Том к вышедшему из глайдера капитану. – Почему вы не приказали?..
– Потому что он выкинул бы Рея из «камеры» и лег в нее сам, – со злостью объяснил капитан. – Израэль, Джон!
Сильвер и Хэндс выбрались из кабины. С виду – оба спокойные, собранные.
– Мэй! – позвал мистер Смоллет. – Дэвид!
Навигатор покинул салон, следом появился Рейнборо. Хэндс протянул ему тоник. Пилот пригубил и вернул банку:
– У меня тут целая река. – Он улыбнулся: – Удачи, ребята. Поменьше грязи.
– Приходи уборщиком. Дэвид! – гаркнул Хэндс во все горло.
Доктор Ливси с лучеметом как сквозь землю провалился. Далеко он уйти не мог – за каким-нибудь кустом схоронился. Космолетчики переглянулись.
– Рей, – мистер Смоллет обнял своего бывшего старшего пилота, – прости.
– Прощаю, – сказал Рейнборо.
– Дождись, – попросил наш капитан.
– Постараюсь. Бегите.
– Дэвид, дождитесь! – крикнул мистер Смоллет.
И мы побежали. Прочь от глайдера на берегу реки, от сквайра Трелони в «камере жизни», от умирающего пилота, от доктора Ливси.
Под ногами хрустели мелкие камешки. Почему не я остался с Реем? В голову не пришло. А доктору пришло…
– Александр! – догнал нас отчаянный крик. – Вернитесь! – Доктор Ливси махал нам, подавая какие-то знаки.
Мэй сунул Хэндсу «стивенсон»:
– Подержи.
Мы помчались дальше, а навигатор пустился назад.
Когда оглянулись, Мэй как раз добежал до глайдера. Рейнборо ему что-то дал, и навигатор повернул обратно.
Мы перешли на быстрый шаг.
– Подарок от Рея, – нагнавший Мэй вручил капитану кнопку связи на липучке и забрал у старшего пилота «стивенсон».
Мистер Смоллет поднес передатчик ко рту.
– Крис, ответь мне. Да, да. Бежим. Дэвид остался с Реем. До связи. – Он прилепил кнопку себе на ключицу. – Ребята, нас выручат только ноги.
Мы бежали. Сначала через пустошь, затем вдоль подножия горы, где скрежетала каменная осыпь, потом через полоску джунглей. В джунглях Мэй велел снизить скорость и придержать дыхание; счастье, что джунгли вскоре оборвались. Мы перемахнули через ручей, вскарабкались по крутому склону холма и помчались вниз по другому склону, пологому и ровному. Пересекли мшистое болотце; напитанный водой мох с россыпями красных ягод чавкал и хлюпал. Раздавленные ягоды были похожи на капли свежей крови.
С неба спикировал разведзонд – точь-в-точь обкатанный морскими волнами камешек. Зонд сделал петлю вокруг каждого из нас, заглянул в лицо. Глаз у малютки было незаметно.
– Да, слушаю, – отозвался на вызов по RF-связи наш капитан. И заверил: – Джон добежит.
Кто беспокоится о Юне-Вэл? Мистер Эрроу, не иначе. На борту «Испаньолы» он один знает, кто такой Джон Сильвер. Я посмотрел: сильная, тренированная Юна рысила не хуже Тома.
Однако лисовин начал уставать. Слишком много на него свалилось. Сначала Чистильщики оглушили, чтобы взять в плен, затем Том побывал в лапах у перьевика, потом Хэндс забрал энергию, а после этого помощник Бена Гана саданул из станнера. Приотстав, я наблюдал за лисовином и Юной. Точно: оба устают.
– Сколько до цели? – спросил я у зонда.
Мистер Смоллет получил с «Испаньолы» ответ на вопрос.
– Семнадцать километров. Сто тридцать две минуты до старта.
Успеем.
Я поднажал и догнал Тома.
– Держись.
– Держусь.
Хэндс хлопнул Сильвера по спине.
– Не надо, – выдохнул «бывший навигатор». – Я сам.
Сам – не сам, но он прибавил ходу.
Зонд пристроился у капитана возле виска и так летел с минуту,