Психолог для демонов на полставки - Олфель Дега
— Это одежда из летней коллекции, — ответила я, прикидывая, что могу подобрать для гостьи из более приличного гардероба, — я вам сейчас дам более тёплые вещи, для удобства.
— Ты такая милая, — расплылась в улыбке пришелица из другого мира, разглядывая меня в зеркале, и одновременно нанося на губы мою же помаду, которую нашла на туалетном столике в спальне, — у Артурио никогда не было девушки, которая меня не боится.
Не успела я поблагодарить, как мама начальника добавила:
— Жаль, что это ненадолго. Кстати, как ты относишься к моему сыну? Он ещё не успел тебя запугать?
— Что вы, он такой милый, — угрюмо сказала я, отправляясь на кухню, чтобы выяснить, что, на самом деле, готовится. Кота в кастрюле не обнаружила, хотя была готова даже к этому. Там плавали пресервы «Сельдь по-царски с лимоном», добросовестно отвариваясь и воняя.
— Милый? — озадаченно повторила леди Круозимордио, отвлекаясь от зеркала, и к чему-то сказала, — эти новые зелья такие мощные. Нужно будет спросить рецепт у Катины. «Милым» моего сына ещё не обзывали.
Дались им эти зелья. Вон Коля тоже приобщился к потустороннему, притащил ромашки, пропитанные неизвестной гадостью, вышибающие мозг. И только они виноваты, что я до сих пор думаю о руках Артурио. Какие они большие, сильные. А это кольцо с чёрным камнем на мизинце…
Наклонившись над кастрюлей, я как можно глубже вдохнула вонь варёной селёдки. Ванильные мысли о боссе вышибло за секунду. Забористая дрянь, надо почаще нюхать.
В дверь снова постучали, и довольно настойчиво. Решив, что галоперидол — не такое уж и зло для соседки, открыла
— Заходите позже, Барсик ещё не доварился, — ошеломлённо сказала я в лицо моей бывшей свекрови, мамы Коли, увидев её на пороге. Ну вылитая копия валиде из другого мира!
Не успела я закрыть дверь снова, как меня потеснила уверенной рукой леди Круозимордио. Варвара Алексеевна только приподняла тонкую бровь, оглядывая маму моего начальника, мощные достоинства которой едва сдерживало тонкое декольте костюма стюардессы. Латекс, конечно, вещь очень растяжимая, но всё имеет свои пределы.
— Я за ведьмой, — сухо проинформировала её моя свекровь, делая шаг вперёд.
Леди Круозимордио оглянулась на меня, и провела длинным пальцем с острым ногтем, на глазах приобретавшем прочность стилета, по двери. Я вздохнула. В интерьер-салоне врали, что газовой сваркой дверь не взломать. А тут хрупкий женский пальчик легко снял стружку с металла. Нужно будет зайти на досуге, написать претензию на качество.
— За какой именно?
— И до тебя очередь дойдёт, — кивнула Варвара Алексеевна, скользящим шагом просачиваясь в квартиру и поднимая гребень на шее.
Зря она орала на свадьбе, что я в их семью не вписываюсь. Очень даже неплохо смотримся, кучка мутантов. Я передвинулась ближе к кухне. Там много полезных предметов, вроде ножей, вилок и мясного тесака. Эта коллекция мне очень даже нужна сейчас.
— Тэлла, ты ли это? — спросила леди Круозимордио, когда её пришпилили к стене когтистой лапой, и у неё появилась отличная возможность посмотреть в злобные глаза Варвары Алексеевны. Та замерла, я тоже, на полпути к кухонной двери.
— Кларисса? — тягучим из-за клыков голосом спросила моя свекровь, не думая отпускать горло соперницы. Я поняла, что они друг друга знают, но радостно обниматься по этому поводу не планируют. Поэтому продолжила передвижение к оружию, которое здорово осложнилось мощным хвостом, появившимся из-под длинной юбки свекрови. Он яростно хлестал по стенам, оставляя глубокие следы. Надо будет затащить бывшего в квартиру. Пусть полюбуется, что натворила его мама. И делает ремонт.
Это были мои последние мысли перед тем, как меня, за компанию с дерущимися незваными гостями затянуло в очередной портал. Его открыла леди Круозимордио, активировав свободной рукой амулет, вспыхнувший яркой зелёной искрой.
Варвара Алексеевна не смутилась, что мы втроём оказались в пустыне, в отличие от меня. Такие внезапные передвижения меня всё ещё выбивали из колеи. Но дамы продолжили выяснять отношения, практически не делая паузу.
— Отдай мне Стража, и можешь ещё дальше продолжить своё жалкое существование, — сделала предложение моя свекровь, выстреливая в мою сторону хвостом. Взвизгнув, я отпрыгнула в сторону, задыхаясь от попавшего в лицо тонкого, как пыль, песка.
— С чего это мне делиться боевой ведьмой? — отреагировала леди Круозимордио, отращивая стилеты вместо ногтей и извернувшись из хватки Варвары Алексеевны. Две дамы кружили, вздымая песок. Я отошла как можно дальше. Но была готова прийти на помощь маме Артурио. Из них двух она мне гораздо больше нравилась, несмотря на то, что готовит просто отвратительно и лазает по моим шкафам.
— С того, что она всё равно к нам прибежит, — победоносно ответила моя свекровь, — приворот сделал своё дело, она снова без ума от моего Коли.
— Это вряд ли, — парировала леди Круозимордио, — так как явно вижу следы влечения к Артурио.
А вот дальше мне совсем не понравилось, что обе дамы, остановившись, синхронно повернули головы в мою сторону и принюхались.
— Девчонка скинула твой приворот, — заключила леди Круозимордио, — а вот к Артурио вполне даже натурально расположена.
Пусть понюхает ещё раз. В этом она явно ошибается. Начальник вообще не в моём вкусе. Варвара Алексеевна зарычала. Не знаю, что унюхала она, но резко переключила своё внимание на меня, кинувшись в атаку. На подлёте, её поймала леди Круозимордио, и увлекла в песчаный вихрь, из которого периодически появлялись вздыбленные волосы, хвост, и летели кусочки латекса.
Недалеко от меня появилось свечение, от которого я отошла подальше. Но из портала вышла моя команда в полном составе.
— Это что? — спросил удивлённо Артурио, показывая на злобно визжащий вихрь.
— Ваша мама и моя свекровь, — представила я дерущихся, показывая на них широким жестом.
— Да вас и на минуту оставить нельзя, — прошипел Артурио, направляясь к разбушевавшимся мамам и решительно шагая в самый центр вихря. Добавились ещё более громкие визги Варвары Алексеевны.
— Прекратить! — грохнул голос Артурио, взорвавший вихрь. Когда песок улёгся, мы увидели взлохмаченную леди Круозимордио и помятую ящерицу, одетую в рваную юбку… В ящерицу окончательно превратилась моя свекровь. Между ними стоял начальник, держа за шипастое горло Варвару Алексеевну.
— Тим, забирай, — сказал Артурио, передавая ему мою свекровь, как нашкодившую зверушку.
Трудовик подхватил ящерицу и активировал новый портал, в который забрал Катину и свою сестру. Я успела увидеть, что они уходят в наш офис в Корпорации. И уже хотела пойти за ними, как меня перехватила за талию уверенная рука начальника. Сбежать не удалось, а жаль.