Одиссея для незамужней - Майя Хоук
Какое-то время гравицикл мужественно рвется к звездам, и я снова позволяю себе полюбоваться непривычным небом, перетянутым окопланетными кольцами, словно разноцветными лентами. А потом мне вдруг становится пусто и одиноко.
Подумать только, еще какое-то время назад я сомневалась в том, что мне стоило выходить за Астера, а теперь, кажется, я по нему скучаю. Интересно, что с ним произошло?
После этого я, вздохнув, вцепляюсь в куртку Доракса, который тоже одет как курьер, и наш гравицикл, потрясываясь и пыхтя, вклинивается в плотный поток летающих машин.
Я не рискую отвлекать собственного спасителя от навигационной панели, расположенной на лобовом стекле гравицикла - искусственный интеллект просчитывает наиболее быстрый и безопасный маршрут, но машина, судя по всему, не оборудована ассистентом пилота, поэтому Дораксу приходится все время быть начеку, летим-то мы на предельных скоростях как для этой развалюхи, так и для человеческой реакции.
Стоп, я забыла, что мой спутник не человек. Об этом хотя бы говорит его сила.
- Так что именно ты хотела узнать? - звучит голос Доракса в моем шлеме. Я снова вздыхаю, вспомнив о том, что Астер раздолбал мой коммуникатор и у меня не осталось средств связи...
— На Альтерре все мужчины такие же сильные, как ты?
Повисает молчание. Черт, я ведь совсем не это хотела сказать! Точнее, это очень странные слова для новоиспеченной жены.
- Я просто хотела уточнить, Астер... Куда бы он ни попал, как ты думаешь, он выберется?
Доракс хмыкает.
- Сомневаюсь. Его забрал особый военный отряд.
- Что это значит?
Машина делает резкий поворот, и я понимаю, что гравитационные ремни, которыми оборудована наша развалюха, явно не выдерживают нагрузки. Теперь я уже понимаю, что Доракс, вероятно, куда более адаптирован к такой езде, ведь он сильнее и ловчее обычного человека. Но вот я... Не хотелось бы сверзиться сейчас прямо в сердце сияющего всеми огнями инопланетного города.
- То, что его прибрала к рукам Рада, - Доракс дает долгожданный ответ. - Я с самого начала знал, что она ни за что не откажется от наследства!
- Но мы же можем что-то сделать? - Просовываю руки вперед, крепче цепляясь за спутника, а то неровен час, мы снова сделаем непредвиденный резкий поворот.
Доракс на мгновение зависает. Я чувствую, что его смутил мой жест, но я сейчас ни в коем случае не собираюсь отпускать его гребаную куртку! Я хочу жить, как бы странно это ни звучало применительно к такой "везучей" женщине как Лира Сайерс! И признаваться в своей неуклюжести я тоже не собираюсь. Поэтому я предпочитаю просто переждать неловкий момент. Пусть думает что хочет. Правда.
- Лира, я не знаю. - Помощник моего мужа чуть-чуть оборачивается ко мне, и я вижу как блестит ветровое стекло его шлема. Мне кажется, я могу даже рассмотреть фиолетовые глаза Доракса, которые почему-то начали сиять.
Необычно и красиво.
Если бы я только знала, что меня, серую мышку, когда-нибудь угораздит так вляпаться, что я буду называться наследницей одного из известнейших родов Альтерры и удирать с главой партии мужчин в ночи от других претендентов на власть.
Черт! Прижимаюсь лбом к плечу Доракса. Черт, черт, черт! Все, это перебор!
- Не переживай, Лира! - Кажется, Доракс правильно трактует мой жест. - Нам уже очень повезло, что мы нашли тебя. Я, честно говоря, думал, что Рада тебя уничтожила.
- Что? Почему? - Отрываю лоб от куртки моего спутника.
- Ну-у-у... - Следует пауза, во время которой я слышу только помехи. — Понимаешь, тебя не мог обнаружить ни один прибор... Тебя словно бы какое-то время не было в живых...
Я замираю и на миг отрываю руки от спины Доракса. Поворачиваю ладони к себе. Перед глазами оживают воспоминания. Тот самый госпиталь, в котором я оказалась после злополучного межпланетного рейса, слова мамы: «Мы какое-то время думали, что тебя уже нет в живых...»
Ведь именно из-за того происшествия мама запретила мне потом путешествовать, приковав всю нашу семью к жизни на планете, страдающей от нищеты и преступности. Она жутко боялась еще одного перелета. "Надеюсь, что с ней все будет в порядке". Помню кривую улыбку медика.
Казалось, что я так и осталась обычной. Только теперь я начинаю понимать, что это не так.
- Но как же ты догадался? - спрашиваю у Доракса.
- Приборы неожиданно подали сигнал, вот мы и дали газу, чтобы никто не оказался на месте раньше нас.
- Ясно.
Учитывая то, что я сама толком не знаю, что со мной не так, очень хорошо, что Доракс и его партия подоспели первыми.
Наш путь оканчивается в огромном гараже, расположенном в складском квартале. Здесь тускло горит свет и все вокруг застроено кургузыми ангарами, сделанными из железного листа.
Доракс распахивает огромные двери одного из них и загоняет внутрь свой гравицикл, а затем останавливается в дверях, снимая шлем.
Я снова чувствую между нами ту же неловкость, что и тогда, когда я обхватила мужчину руками.
- Знаешь, с тобой происходит что-то странное, - вдруг заявляет помощник моего мужа, и я задерживаю дыхание. - В поездке мне на мгновение показалось, будто бы ты - моя судьба.
Прикусываю губу.
- Я этого не хотела! — выкрикиваю повышенным тоном. - Мне вполне достаточно Астера и поползновений Ивлина Флита! Вот последнего особенно!
Доракс потирает шею, смущенно улыбаясь.
- Все уже прошло. Просто... то, что ты притягиваешь наших мужчин... я хочу сказать, таких разных мужчин, Лира, это очень необычно даже для Альтерры.
Фыркаю.
- Раньше я за собой такого не замечала.
- Я просто счел нужным предупредить, - улыбается Доракс. - И ты можешь не переживать на мой счет. Я, можно сказать, женат на партии. То есть я дал обет целибата, и, поверь мне, я тертый калач. Я знаю, как заставить себя переключиться.
-
- Что?! - Я чувствую, как у меня лицо вытягивается.
Кому вообще в здравом уме придет в голову добровольно обречь себя на вечное одиночество?
Доракс пожимает плечами и жестом приглашает внутрь.
- Если я женюсь на альтерранке, то вся моя работа псу под хвост. Ни одна наша женщина не позволит мне делать вот это все. Ни од-на.
Передо мной открывается вид на форменный подпольный штаб. Все пространство внутри гаража заставлено приборами. Между столами туда-сюда снуют хмурые альтерранцы, кто-то из них потягивает напиток из стакана, кто-то салютует, заметив нас.
Я перевожу молчаливый взгляд