Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган
– Я сама ничего не поняла, – рассказывала я, глядя на дверь и ожидая, что вот-вот войдет его невыносимая светлость и начнет кричать.
– А как же вы на улице оказались? Нет, все же переодеться надо, мокрое платье. Ну-ка, неси одеяло.
Я бестолково хлопала глазами, наблюдая за метаниями девушек.
– Я сама выбежала на улицу, – сказала я, послушно позволяя себя раздеть до нижней рубашки и укутать в колючее полотно.
– Так зачем же? – Анна поправляла мои волосы, подкалывая их шпильками.
– Герцога разозлила, – призналась я, когда с грохотом распахнулась дверь. В кухню ввалилось четверо мужчин, пятым за ними вошел Эдфлед. – А где его светлость? – спросила, поднимаясь на ноги и пытаясь рассмотреть происходящее за их спинами.
– Зверя преследует. Там мы уже ему не помощники, – ответил конюх.
– Как не помощники?! Он что, там один?! – возмутилась я.
– Так, госпожа, мы ж ни силы, ни скорости звериной не имеем. Не нагоним их, – оправдался он. – Да и куда я с больной ногой?
– Вы – да. А остальные?! Идите! – взревела я.
Нет, я не беспокоилась об упрямом идиоте. Просто не хотела лишать себя удовольствия доказать ему правоту или собственноручно придушить герцога, когда мне представится возможность.
– Идите! – повторила я. – Заряжайте ружья, берите вилы, или что там у вас есть из оружия, и отправляйтесь за хозяином. Идите!
– Так приказ был вернуться.
– Он вам его прорычал? – фыркнула я.
– Нет, госпожа. Но всем известно, когда его светлость теряет разум, лучше быть подальше.
– Так сейчас он может потерять и жизнь! – я чуть не топала от досады, вглядываясь в испуганные мужские лица. – Да что с ними не так? – завопила я на Анну. Ну хоть она бы поддержала меня.
– Все… с… ними… в порядке… – это был точно голос герцога, только без прежней уверенности и нахальства. – Они исполняют мой приказ, – слуги расступились, и я увидела его занудную светлость, только желание спорить с ним пропало за мгновение.
– Срочно несите кипяченой воды, чистые простыни, нити, иголку, алкоголь, – не раздумывая, я отбросила одеяло и подбежала к герцогу, подныривая ему под руку и стараясь удержать его в вертикальном состоянии. – Да что вы стоите? Уберите все со стола!
– Пораззявили рты, дурынды! – Анна щелкнула полотенцем, словно дрессировщик, и работницы кухни тут же заметались, подготавливая импровизированный операционный стол. – За что я вас только кормлю? Ну что ты зенки вылупила. А вы? – она прикрикнула на мужчин. – Госпожа надорваться должна, если вы не шибко умные?
Герцог на удивление был молчалив, а ожидала я чего-то подобного: “Я лучше умру, чем позволю тебе, пришлая, лечить!” Но он молчал, кривя лицо при каждом шаге и все больше повисая на слугах.
– Хм-м-м, – выдохнул он, когда его уложили на спину.
– Сюда, – приказала я, когда одна из девушек принесла простыни. – Вот эту хорошенько прокали утюгом и порви вот на такие полосы, – я показала пальцами ширину. – Только иди сюда, – я открыла бутыль с алкоголем. – Подставь руки и хорошенько разотри. Бинты… тряпицы должны быть стерильными. Чистыми, – подобрала я слово. – Справишься?
– Да, госпожа.
Наверное, мне нужно было радоваться, что я наконец заработала авторитет не только у Анны и управляющего, но еще и у других слуг, только бы лучше был для этого другой повод. Герцог выглядел… слишком человечно, а не как заносчивый средневековый засранец. И вновь голый. Только сейчас меня этот факт абсолютно не смущал – меня пугало количество ран.
– Помоги мне, Анна, – я взглядом попросила налить мне в сложенные лодочкой ладони алкоголя. – Мне нужны тряпицы смыть кровь. Я начну с раны на боку. А вы пока смойте кровь с бедра и руки.
Анна была отличной помощницей. Она не задавала лишние вопросы, не кривила лицо при виде грязи и крови и не пыталась потерять сознание.
Герцог все это время следил за моими действиями взглядом.
– Ай, – пробасил он, когда я едва прикоснулась к ребрам.
– Только не говорите, что я делаю вам больно, – огрызнулась я из страха.
Если с противным герцогом что-то случится, неизвестно, как изменится моя судьба. Возможно, меня просто выгонят на улицу или… вернут королю. И я не знаю, какая из участей для меня была страшнее.
– Это не ты, это Анна, – пожаловался он, указывая здоровой рукой на кухарку.
– Я? – изумилась она. – Да я… – она попыталась оправдаться.
– Анна не могла вам сделать больно, она просто смывает кровь, – сказала я, продевая нитку в иголку.
– Но мне неприятно, – капризно жаловался герцог.
– Тогда вам придется потерпеть, – сказала я строго. – Вы поймали того, кто напал на меня? – спросила я, желая отвлечь его.
– Нет, – процедил он сквозь зубы, когда я собрала края раны и наложила первый стежок. – Но он тоже ранен. Эм-м-м! Ты мне мстишь, да? – рыкнул он, но все же не сдвинулся с места.
Анна покачала головой, продолжая свою работу.
– Если бы я хотела вам отомстить, то не стала бы сейчас помогать. С такими ранами вы вряд ли бы протянули и неделю. Потеря крови, воспаление, инфекция быстро распространится по кровотоку, жар, нагноение, смерть. И ни капли моей вины, ваша светлость.
Герцог фыркнул и поджал губы.
– На мне все заживает как на собаке.
– Как на паршивой собаке, – ответила я, склонившись и продолжая шить.
– Длинный у тебя язык, пришлая. М-м-м, – застонал он, когда я, признаться честно, нарочно пальцами проверила, хорошо ли сшила рану.
– Ну, возможно, из-за него меня и отправили к вам, чтобы составить конкуренцию. Анна, помоги, – я вновь обеззаразила руки алкоголем. В подобных условиях это было не лишним. – Теперь займемся бедром.
– Найди мне, чем прикрыться, – приказал лорд, когда я склонилась над второй раной.
Согласна, со стороны все это выглядело провокационно.
– Не беспокойтесь, ваша светлость, я достаточно видела обнаженных мужчин, чтобы не падать в обморок. Правда, в большинстве своем они были мертвые, но и они считаются, – хмыкнула я.
Анна аккуратно, прикрыла срам хозяина белым полотенцем и с прежней невозмутимостью выполняла все, что я просила.
– О-о-о, майн го-о-од! Что здесь происходит?
– Вот только тебя тут не хватало, – прошептала я, искоса взглянув на учителя маленькой герцогини. Я совсем забыла про него.
– Я слышал шум, но не посмел прервать урок. О-о-о! – простонал господин де Каррисель, подойдя ближе и загораживая собой свет. – Напали на его светлость? Кто? Да как они посмели? Господа, – он обратился к притихшим мужичкам, что боялись дышать, пока я колдовала над лордом Заносчивая Задница. – Мы сейчас же должны организовать поисковый отряд и найти этих мерзавцев.
– Отойдите! – рявкнула я. –