Kniga-Online.club
» » » » Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина

Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина

Читать бесплатно Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Честно сказать, вы меня так заинтриговали, маэстро, что теперь будет сложно отказаться, хотя бы из любопытства посмотреть на это создание. Это призрак?

- Нет, оно материализуется мгновенно. В общем-то, - тут маэстро Фермин сглотнул. – Оно стоит позади вас.

Я медленно повернулась и в ужасе отступила на пару шагов назад.

Мне навстречу шел огромный крылатый лев с рогами и ослиными ушами. Странный цокающий звук по каменному полу заставил меня опустить взгляд вниз: его задние лапы были с копытцами. И тут над головой и рогами появилась змея и зашипела – лев чуть повернулся, и я поняла, что змея - это его хвост. Лев приближался, издавая тарахтенье, похожее на звук заведенной старой машины. Он принюхался, я отступила еще на шаг.

- Оно разумно? – спросила я у маэстро Фермина. – У меня складывается впечатление, что он хочет меня сожрать.

- Не отступайте больше. Протяните ему руку ладонью вверх.

- Легко сказать, маэстро. Мне больше всего хочется сбежать отсюда.

Я нервно выдохнула, прошептала одно из ругательств сторожа Анисыча и протянула руку.

В конце концов, если эта тварь хотела бы меня сожрать, она бы уже давно это сделала. Что я теряла?

Лев затарахтел сильнее, потянулся мордой ко мне, обнюхивая пальцы. Змея закрыла пасть и легла ему на спину, прикрыв глаза. Кожистые крылья чуть приподнялись, грива раздулась. А ослиные уши смешно задергались.

- Хорошая киса, - процедила я сквозь нервно сжатые зубы. Если эта химера не будет мне являться в кошмарах, то моя выдержка крепче, чем я думала. Кровь бурлила от адреналина, сердце грозило разорваться от бешеного ритма. Но я старалась держаться. Маэстро Фермину я относительно доверяла. А лев с каждой секундой становился все дружелюбнее.

Он поднырнул носом под мою ладонь, и я почувствовала прикосновение к шерсти, но одновременно это было ощущение некой покалывающей материи.

- Чувствуете? – спросил маэстро Фермин. – Это его субстанция. Она позволяет ему воспламеняться, растворяться в воздухе и становиться невидимым.

- Но как он здесь появился?

- Этого я не знаю, - ученый-изобретатель осторожно провел ладонью по кожистому крылу твари. Химера приоткрыла крыло, давая возможность погладить его поверхность. – Он просто появился однажды передо мной, пока я один работал в мастерской. Подозреваю, он наблюдал за мной очень долго, прежде чем явиться.

- Откуда вы знаете, что вы единственный, кто о нем знает? Возможно, он и королю являлся?

Тут змея подняла голову и отрицательно помотала головой.

- Значит, только мне показался? – уточнила я. Змея кивнула.

- Но зачем?

Змея сделала неопределенное движение из стороны в сторону. А лев продолжал ласкаться о мою руку.

- Вы ему нравитесь, - ответил за химеру маэстро Фермин. – Не знаю, почему, но ему нужно, чтобы вы о нем знали.

- Как же тебя зовут? – спросила я у существа. – Ведь имя у тебя есть?

В ответ лев потерся о мою талию, чуть не сбив меня с ног.

- Я зову его Экслибрис, я таких только в книгах видел.

Я лишь надеялась, что этот вид химеры не обладает многочисленными братьями и сестрами, как чудище из греческой мифологии, и что по замку не ползает невидимая гидра и не бегает трехголовый цербер. Такое количество мутантов я бы точно не пережила.

- Так что же тебе от меня надо, левозмей? Ведь зачем-то ты здесь появился…

Вместо ответа лев вдруг повернулся ко входу в зал, оскалился, зарычал, вспыхнул и исчез.

- Кто-то вошел в мастерскую, - тихо заметил маэстро Фермин.

Мы услышали осторожные шаги, вскоре в проеме показался мужчина.

- Лорд Вислы, - маэстро Фермин узнал вошедшего быстрее меня.

Микеле Вислы, наследник своего семейства, шагнул в зал и недовольно посмотрел на нас снова: к его разочарованию, мы с маэстро стояли далеко друг от друга. Не обвинишь ни в заговоре, ни в измене королю. Он поклонился мне, убрав руки за спину.

- Ваше величество…

Я с любопытством его разглядывала. Черты были приятными, но мелкими, словно природа набросала его внешность очень короткими штрихами, не углубив и не прорисовав четко ни одну из них. При этом он был очень даже похож на короля, только волосы темные, но не каштановые, а черные, оттеняли немного болезненную бледность лица. Микеле, как и король, носил небольшую бородку, но рот был всегда сжат, и от того губы казались тоньше, чем у Генриха. Глаза были серые, даже какие-то прозрачные, смотреть в них было неприятно. Наверно, потому что мне там чудилась легкая насмешка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Чем дольше я жила при дворце, тем чаще вспоминалась мне фраза короля, что он не собирался жениться. А значит, и наследника прямого не планировал. Вместо этого, по непонятной причине, Генрих приблизил Микеле Вислы и готовил его в свои наследники. Ну до чего же тут все было странно и абсурдно…

- Лорд Вислы, - повторил маэстро Фермин, снова переключая внимание Микеле на себя. – Вы никогда не интересовались моими исследованиями. Рад, что вы, наконец, проявили любопытство.

Я поняла, о чем говорил маэстро: он не звал сюда Микеле Вислы, его появление для придворного изобретателя тоже сюрприз. А значит, претендент на трон явился по мою душу.

- Я пришел сюда не ваши игрушки рассматривать, маэстро Фермин, - подтвердил мое предположение Микеле Вислы. – Я заметил, что королева ушла с вами.

- Ее величество проявила великодушие, согласившись посетить мою мастерскую, - чуть поклонился мне маэстро.

- А я думал, это обычное женское любопытство, - бросил Микеле, поворачиваясь ко мне, чтобы понаблюдать за реакцией.

Мысленно я показала ему средний палец, но внешне повторила уловку короля Генриха и никак не проявила эмоции. Кажется, я начинаю понимать, почему Генрих привык ходить с непроницаемым лицом игрока в покер. Если вокруг все впиваются пиявками-взглядами, чтобы считать твою реакцию, то лучше вообще никак не реагировать.

Но после я все же мягко улыбнулась.

- Что ж, предоставляю вам возможность и дальше гадать о моих истинных намерениях, - я попрощалась с ними и вышла. Мне предстояло подняться снова в залу ко всем. По дороге стояло много стражи, я не боялась идти одна. Но я чувствовала, что Микеле Вислы не отстанет так просто.

Он догнал меня очень быстро.

- Позвольте сопроводить вас, ваше величество. К тому же, мы никогда не общались лично, я хочу узнать вас поближе.

- Ваша матушка разве не рассказывала обо мне? Она меня выручила во время неприятного инцидента в городе.

- Ах да… рассказывала, конечно. Но вы же не думаете, что то был единичный случай? Королева родом из Альбиона – это скандал для Франкии. Король никогда бы не женился на вас, если бы не нуждался в помощи, - хлестко сказал Микеле. – В народе вас ненавидят и презирают, к сожалению. Жаль, ведь вы очень красивая женщина. Но этот факт не оставляет вам шансов, ведь теперь и про короля ходят неприятные слухи. Будто он полностью у вас под каблуком, и вы крутите им как хотите.

- Я смотрю, вы столько всего обо мне знаете, лорд Вислы, что дальнейшее знакомство неуместно, - отрезала я, отворачиваясь от него. Ох, если бы я могла крутить королем, как хочу… он давно бы меня отпустил… Горечь и злость разливались свинцовой тяжестью.

Микеле засмеялся, зашел вперед меня, вынуждая остановиться.

- Не злитесь, это правда. Кто еще вам ее скажет? Маэстро Фермин, который подлизывается к королю с целью устроить всю свою многочисленную семью сюда, в замок, на работу? Или лорд-канцлер, который привык за Генриха думать?

- Вы не боитесь, что я передам его величеству ваши слова? – спросила я.

Микеле улыбнулся хитро и подмигнул мне.

- Не боюсь. Король все это и так знает. А вот вы – нет.

- Его отец тоже выбирал себе жену из Альбиона.

- Да, потому что тоже нуждался в помощи, да еще и никто из окрестных государей не желал отдавать ему дочерей на расправу. Вы ведь знаете, что король был женат шесть раз? И ваша сестра должна была стать пятой, но ей повезло, и она умерла до замужества. Старый Мартел был извращенцем, убийцей и садистом. И он часто наказывал жен при принце: подвешивал их за крючья, сек, резал... Чтобы тот учился. Генрих вас еще не бил, ваше величество?

Перейти на страницу:

Линдт Нина читать все книги автора по порядку

Линдт Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Холодный ветер, строптивая вода (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Холодный ветер, строптивая вода (СИ), автор: Линдт Нина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*