Kniga-Online.club

Попаданка для герцога — 2 - Алёна Цветкова

Читать бесплатно Попаданка для герцога — 2 - Алёна Цветкова. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в прошлый раз, сил уже не осталось, и я просто заснула. А утром мы с Парлой немного проспали и собирались на прием слишком торопливо, чтобы можно было думать о чем-либо еще. Я помчалась во дворец даже без завтрака. Зато успела вовремя. Прямо тютелька в тютельку.

Влетела в приемную и, споткнувшись от неожиданности, чуть не упала. Там сидел бледный Фипп, сжимая в руках точно такой же конверт, как у меня.

– Леди Лили?! – удивленно подскочил он.

– Сэр Фипп?! – Наши возгласы слились в один.

– Что вы здесь делаете? – Закончили мы хором.

– Я приехал по приказу его величества, – первым признался Фипп.

– И я тоже, – кивнула я и возмутилась, – а почему вы мне не сказали, что король вызвал вас?!

– Вот и меня очень волнует этот же вопрос, – сухо ответил он, – почему вы мне не рассказали о поездке? Вы мне соврали, что у вас с его величеством ничего нет?!

– Что?! – возмутилась я, – да, как вы могли про меня такое подумать?!

– А что я должен был подумать, если моя невеста скрывает визиты к королю? – нахмурился Фипп.

– Но и вы мне ничего не сказали! – мне было так обидно, что я почти кричала, не обращая внимания на то, где нахожусь. Я, вообще, забыла, что мы во дворце.

– Но я то уж точно не делю постель с его величеством, – глаза Фиппа горели от негодования, и я видела там презрение ко мне… и это неприятное чувство, заставило меня ответить:

– Нет, конечно, – усмехнулась я и добила со злостью, – вы спите с горничными.

– Леди Лили, баронесса Розанская, Сэр Фипп, барон Фибербургский, – раздался голос секретаря его величества, который с интересом наблюдал нашу перепалку, – его величество ждет вас. Проходите…

В кабинет мы с Фиппом вошли если не врагами, то точно недругами. Я уже не считала его идеальным вариантом. Он посмел усомниться во мне, не поверить моим словам, и, вообще, если бы он сказал, что его вызвали на аудиенцию, я бы тоже призналась. И ничего бы этого не было. Мы бы обговорили все заранее. Составили бы план. Нет, у меня он тоже был, но сейчас я не была уверена, что выходя замуж за Фиппа, поступаю правильно.

А вдруг дальше больше? Он начнет загонять меня в свои рамки? И смотреть с тем же презрением, что и сейчас, если я не буду поступать так, как хочет он? Как он считает правильным?

– Леди Лили, – его величество счастливо улыбаясь вышел из-за стола и подошел ко мне, присевшей в глубоком реверансе, – рад вас видеть. Безумно скучал. А вы с каждым разом все краше и краше, моя леди. Уже не терпится узнать, что за сюрприз вы приготовили мне сейчас. Надеюсь, он будет такой же приятный, как в прошлый раз.

Он говорил, Фипп, согнуты в поклоне еле слышно скрипел зубами, а у меня пылали щеки. От стыда и от гнева. Если у Фиппа и были сомнения в том, что между мной и королем что-то было, то сейчас их точно не осталось. Я сама бы с легкостью в это поверила, услышь подобный диалог.

– Встаньте, – позволил нам выпрямить король, и тут же подхватил меня за руку, подвел к креслу и усадил, – не будем утруждать ваши прелестные ножки, леди Лили… они такие нежные, мне не хотелось бы снова звать Мора и чувствовать себя виноватым перед вами. Я ведь еще не заслужил вашего прощения после прошлого раза…

– Ваше величество, – не выдержала я и собиралась закончить весь этот фарс, но в этот момент в кабинете появилось еще одно действующее лицо – герцог Бартенбергский. Не знаю, откуда он взялся, но он совершенно точно слышал все, что говорил мне его величество. И как бы не с подачи самого короля.

Гнев, ненависть и презрение герцога были так осязаемы, что я поежилась и замолчала. Оглянулась на Фиппа, ища поддержки, но он тоже смотрел на меня почти так же, как герцог.

Мне никогда в жизни не отмыться от того, что они сейчас обо мне думают, поняла я…

Король прошел за стол, сел и махнул рукой Фиппу с герцогом:

– Присаживайтесь, разговор будет долгим.

Герцог и Фипп одновременно опустились в кресла, продолжая сверлить меня ненавидящими взглядами.

– Итак, – хлопнул в ладоши довольный король, который умело спровоцировал всю эту ситуацию, – сегодня нам предстоит решить очень важный вопрос. Я уверен, – усмехнулся он, – вам, сэр Фипп, известно как в Эсте появилась леди Лили, баронесса Розанская. Думаю, леди Лили не сдержала обещания, данного своему королю, и рассказала вам о том, что ее к нам закинула из другого мира моя прабабушка, вдовствующая королева…

Фипп кивнул:

– Да, ваше величество, – сдал он меня с потрохами. А ведь мог бы сказать, что для него это новость. На глазах закипели слезы обиды. Фипп прямо сейчас мстил мне за то, что я не совершала. А ведь я ему так верила.

– Я так и знал, – весело рассмеялся король, сверкая веснушками, – дамам совершенно нельзя доверять секреты. Ах, эти ветреные, взбалмошные и непостоянные леди, – взмахнул он руками, показывая какие мы легкомысленные, – и за что мы только вас любим? Леди Лили, я надеюсь, вы откроете мне этот секрет?

– Ваше величество, – я проморгалась от слез и попыталась вставить свое слово, раз уж мне, наконец, позволили высказаться, но король снова перебил.

– Но все это лирика, господа. А реальность такова, что моя прабабушка, вдовствующая королева, отправила сюда леди Лили с конкретной целью – выдать ее замуж за моего брата герцога Бартенбергского. И я знаю, что он сделал предложение нашей, – снова будто бы невзначай подчеркнул он мое неясное положение, – леди Лили. И, насколько мне известно, она не отказала окончательно…

Он вопросительно взглянул на герцога, и я снова решила вмешаться в процесс втаптывания меня в грязь.

– Нет, – замотала я головой и прохрипела севшим от переживаний голосом, – я ему отказала!

– Нет! – резко рубанул герцог, и после нашего синхронного «нет», никто не услышал, что именно я шептала дальше.

Фип потемнел еще больше и отвернулся. Герцог нахмурился и сжал подлокотники так, что дерево захрустело. Попади я сейчас ему в руки, он не мешкая задушил бы меня, чтобы сделать мир вокруг чище.

А я больше не могла удерживать слезы. Они самопроизвольно катились по моим щекам, скапливались на подбородке и падали на грудь, исчезая в декольте.

– Но наша леди на этом не остановилась, – продолжал король, – сэр Фипп, вы ведь тоже у нас жених леди Лили, верно?

– Да, – глухо ответил Фипп

Перейти на страницу:

Алёна Цветкова читать все книги автора по порядку

Алёна Цветкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Попаданка для герцога — 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданка для герцога — 2, автор: Алёна Цветкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*