Два принца для попаданки (СИ) - Майя Хоук
Я никогда не была спортивной, а год вынужденного пребывания в постели ничего не изменил в лучшую сторону.
— Ну извини, — сообщает Роберт, — наш гений говорит, что ось соединения миров нерушима.
— Иными словами, — дополняет Дэниел, — где мы в разлом влезли, там же и вылезать.
Я вздыхаю, представив себе что будет, если мы напоремся на санитаров.
— А вы так же сюда попали? — уточняю, после того как забор остается позади и парни легко спрыгивают на землю.
Дэниел серьезно кивает.
— Поэтому я и говорил, что тебя было ох как непросто искать, — добавляет Роберт.
Хихикаю.
Представляю какой квест им предстоял.
— Вы быстро разобрались.
— Нам повезло, что никто особо не удивлялся, — сообщает Дэниел, наряжаясь в белый халат.
Это да, место для перехода они нашли подходящее, пожалуй.
В итоге нам остается лишь отыскать то самое зеркало, которое послужило отправной точкой. К счастью, тут нам везет. Никто не обращает внимания на нашу своеобразную компанию, Дэниел, как выяснилось, прихватил не только халат, но и специальную ручку для открывания дверей.
— Уже починили! — радостно сообщает мне Роберт, подсвечивая нужное зеркало в туалете фонариком. Я смотрю на то как солнечный зайчик прыгает по стене.
— Оно каждый раз разбивается, — объясняет Дэниел, протягивая руку к отражающей нас глади.
Мгновение и поверхность зеркала покрывается трещинами, а потом нас затягивает туда.
Переход между мирами ощущается как едва заметное головокружение. Не успеваю я моргнуть, как передо мной оказывается спальня ларди Э’Вилн. Передергиваю плечами, пытаясь стряхнуть оцепенение. На пол приземляются два доверху набитых моими вещами рюкзака — это я определяю по характерному шуму за своей спиной. Сама же я продолжаю молча рассматривать гладь зеркала. Не верится в то, что теперь нет пути назад. Тут же приказываю себе успокоиться и шумно втягиваю в себя воздух Элирне, а в голове тем временем теснятся вопросы: как я буду выполнять тут роль ларди, я же не владею силой источника! Да и до красоты Эми мне далеко.
— А теперь выполнишь свое обещание? — оборачивается ко мне Дэниел.
— К-какое?
Глава 34
— Распустить гарем, — смеется Роберт.
— А-а он еще здесь? — медленно соображаю я.
Дэниел кивает.
— Но хозяйка же…
— Имение оставили за нами, — объясняет Дэниел. — А мы решили, что ты здесь хозяйка.
Так вот почему он не хотел возвращаться! Получается, что Дэниел практически сам согласился с существованием гарема.
— Конечно же! — соглашаюсь я. — Но что, прямо сейчас?
— Нет конечно, — сгребает меня в охапку Роберт и впечатывается в губы сильным и властным поцелуем. — Сначала мы разденемся, а потом…
Я чувствую как ко мне сзади прижимается Дэниел. Мужчина легким и ловким движением расстегивает куртку на моей груди и заставляет вещь соскользнуть с плеч, сообщая мне на ухо:
— Примем ванну…
— Тогда уже и займемся этими бездельниками, — дополняет его Роберт.
Я не могу противостоять ловким движениям моих мужчин и вскоре оказываюсь без одежды. Роберт и Дэниел тоже избавляются от своей.
Мы все очень возбуждены, потому что как-то не успели заняться этим в моем мире. Я, честно, боялась, что парни попросту исчезнут и не хотела баловать себя тем, что, возможно, потом хорошо если будет сниться. К тому же, мы были заняты сборами, заново привыкали друг к другу. Я опасалась того, что мое новое лицо и тело не понравится мужчинам, но вскоре стала замечать, что они привыкли к новой мне и наши чувства друг к другу совсем не остыли, а даже, возможно, стали сильней. Это легко было заметить по жестам и прикосновениям. И вот, когда мы снова оказались в Элирне, напряжение достигло пика.
Мы жарко целуемся, забыв о том, что нас могут увидеть. Мужчины ласкают мое тело и я расслабляюсь с ними, понимая, что действительно любима. Об этом говорит одно то, что они почти что решились променять свой мир ради возможности быть вместе. За то время, что прошло с нашего воссоединения я убедилась в том, что Дэниэлу и Роберту внешность не главное, но все равно я стеснялась.
Теперь же последние сомнения вылетают из моей головы. Я понимаю, что мне с этими мужчинами хорошо и я не хотела бы для себя ничего другого. Ну а уж быть в своем теле и быть собой попросту бесценно. Теперь я как будто чувствую их по-настоящему.
Роберт легко подхватывает меня на руки и мы с ним выходим в соседнюю комнату, в которой, как я помню, у Эми была ванная — хотя теперь получается, что ванная уже полностью моя. На миг мне становится жалко, что в доме нет Иштвана, но я понимаю, что у главы ордена ирриди наверняка есть более важные обязанности, чем приглядывать за нами, дураками.
Роберт опускает меня в воду, Дэниел тут же присоединяется к нам. Быстро выясняется, что парни разбираются в банных процедурах куда лучше меня. Нас окружает облако пара, который, клубясь, вырисовывает то бабочек, то удивительные, незнакомые мне цветы. Все это очень красиво и просто потрясающе пахнет.
Мои мужчины невероятно нежны в мой первый раз и делают все так аккуратно, что я получаю лишь удовольствие, хотя я очень долго провела в воздержании и уж точно могла бы ощутить что-то, что мне не понравилось бы. Но нас ждет только общий бурный восторг. Мы будто знакомимся заново и это прекрасно, мне не хочется прерывать этот транс и быть вместе столько, сколько позволит нам тело.
Но когда мы с мужчинами уже насладились друг другом и решили зайти на новый круг, нас прерывает неожиданный стук. Дэниел начавший целовать мою грудь отрывается с недовольным ворчанием.
— Кто там? — грозно спрашивает Роберт.
— Вам стоило предупредить нас о возвращении, господа, — доносится из-за дверей голос Вейна.
Дэниел строит разочарованную рожу.
— Тогда мы смогли бы устроить достойную встречу, — продолжает гаремник.
— Во время которой он наверняка подсунул бы мне какое-нибудь зелье, — ворчит Роберт.
— Я знаю, что с этим делать, — заявляю парням и тогда оба переводят на меня взгляды. Попросту пожимаю плечами. — Распустить гарем.
Через какое-то время после ванны мы наконец собраны, одеты и достаточно пришли в себя. Я собираю слуг для пикантных обязанностей в том самом зале, где мы с ними разговаривали в первый раз. Десяток взглядов перекрещивается на мне. В глазах мужчин столько страха и отчаяния, что мне тут же становится на по себе. Вдруг я предлагаю им сделать то, что совсем им не подходит. Но, посмотрев на собственных мужей, я