Фея для тёмного эльфа. Поцелуй любви (СИ) - Рамис Кира
— Что произошло? — налюбовавшись, на секунду закрыла глаза, сворачивая свою магию.
— Как я сказала, неудачный эксперимент. Уж не помню, что мы туда вплели… Белый свет перед глазами, боль, а как очнулась, то поняла, что лежу на пушистом коте. Покряхтывая, поднялась и увидела себя в разбитом зеркале. Я стала человеком. Мои прекрасные ушки исчезли.
— А почему вы не попросили помощи у других магов? — спросила я, вновь смотря на старушку.
— Сильнее нас не было тогда магов в империи, — ответил Бальтазар. — Тамила не захотела появиться перед родными в таком виде. И я, уступив, её уговорам сделал так, чтобы все думали…
— Все думают, что вы погибли? — охнула я.
— Нет, ты что! Есть маги, которые чувствуют в этом мире: ушел ты ли за грань, — пояснил Бальтазар. — Мы написали письмо для родных Тамилы, а у меня родных нет, — развёл лапами кот. — Оставили письмо для её отца и матери, в котором говорилось, что мы отправились в долгое путешествие за море в чужие страны искать новые заклинания. Как только мы их найдём, то сразу и вернёмся.
— И что, все так и поверили? — полюбопытствовала я.
— Я переписал всё своё имущество на магического кота Бальтазара, давнего друга, что провожал нас на корабль. Он-то и рассказал родным Тамилы все подробности. Они поверили. В тот же день на окраине леса в старом доме поселилась сильная тёмная травница… Она не хочет меня часто видеть, потому что я каждый раз завожу разговор о свадьбе.
— Да, невесёлый вышел рассказ. Но как я вам могу помочь?
— Алисия, сейчас никак. А вот когда войдёшь в полную силу феи и всё вспомнишь, то мы обратимся к тебе за помощью. Лишь ты сможешь вернуть нам истинный лик.
— Но в светлой империи живут и другие феи. Может, вам туда обратиться? — предложила я.
— Мы с удовольствием. Да только феи живут очень обособленно и редко когда пускают в свою жизнь светлых. А про тёмных я лучше промолчу, — улыбнулась Тамила.
— Хорошо, за вашу доброту и теплоту обязательно выполню ваше желание, — Бальтазар подскочил ко мне и попытался зажать лапой рот. Отмахнувшись от него, продолжила: — Но лишь тогда, когда полностью верну себе магию.
Кот тихо выдохнул.
— Спасибо, Алисия, — слёзы счастья катились по старушечьим щекам. — Так, хватит унывать. Будем накидывать тёмный облик на тебя. Долго он не продержится, но недели на две хватит. А там, если что, придёшь ко мне снова.
Глава 42. Краснея
Накинуть тёмный облик — оказалось делом нетрудным. Я же сначала подумала, что мне внешность захотят поменять, но нет. Исчезли белые прядки в волосах, да аура изменила цвет. Те, кто не знал до этого, что я — светлая, так и не узнают об этом. Незнакомцы будут думать, что я — тёмная.
Как пояснили Тамила и Бальтазар, мне станет легче ходить по улицам, общаться с местными. И охотники на фею не сразу след возьмут.
Домой шла с непокрытой головой. Иногда смотрела по сторонам, но никому не было дела до какой-то тёмной, возможно, даже не магички. Бальтазар и то больше внимания к себе привлекал, чем я.
На лице расцвела улыбка. Мысли то и дело перескакивали с рабочих на романтические.
Свежие, красивые, аккуратные как на подбор, грибочки ехали в моей корзине. Завтра будет пирог с грибами. Ох, надеюсь, что у меня получится новинка, и народ её примет. А может, и Ланвелитрен оценит.
— Алисия, — охнул Луи, стоило мне зайти в булочную. — Бальтазар, твоих лап дело? Нас могут заподозрить в недобром. Слишком много народа знает, что моя племянница — светлая. А тут вмешалась магия, и она неожиданно стала тёмной. Могут властям донести о такой перемене.
— Пусть доносят, — отмахнулся от гнома Бальтазар. — Придут власти, а мы скажем, что светлая устала от назойливых взглядов. Решила пожить в тишине и спокойствии.
— Не ссорьтесь, мальчики. Нам ещё грибы нужно обработать, — шутливо произнесла я, открывая доверху наполненную корзину.
— Всё будет сделано, — Джаспер исчез вместе с корзиной, не дав мне полюбоваться лесным урожаем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Алисия… — возле меня возникла Софи и прошептала, приложив ладонь к губам: — Там подъехала большая чёрная карета с вензелями какого-то правящего дома, а из неё вышел высокий эльф с букетом чёрных роз.
— Началось, — простонал Бальтазар и кинулся в сторону дверей. Я же бросилась к зеркалу, подозревая, кто приехал.
— Я ужасно выгляжу, — тёмное платье не прибавляло шарма. — Луи, милый, — побежала обратно к гному. — Если это приехал господин начальник тайной там чего-то… Ланвелитрен, то, умоляю тебя, заболтай его минут на пять. Я быстро надену праздничный наряд.
— Алисия, куда ты голову суёшь?! — донеслось из-за закрывающейся двери. — Тайной… Лан…
Но я же сердцем чувствую, что он хоть и тёмный, но не обидит меня.
Софи с помощью своей магии помогла поправить мне волосы. Голубое платье и шляпка того же цвета гармонично смотрелись с тёмными волосами.
— Как я выгляжу? — улыбка растягивала мои губы, а глаза с надеждой смотрели на домовую, ожидая вердикта.
— Алисия, ты, как всегда, неподражаема, — Софи подлетела и поцеловала меня в щёку. — Господин эльф будет сражён наповал.
— Скажешь тоже, — засмущавшись, взяла маленькую сумочку и вышла за порог.
— Госпожа Алисия, — увидев меня, вежливый Ланвелитрен, поклонившись говорившим гному и коту, сделал шаг мне навстречу. — Это вам, — он протянул чёрный букет и неожиданно нахмурился, стоило мне взять цветы в руки.
— Что с вами? — спросила обеспокоенно.
— Что с вашей магией, Алисия? — он внимательно посмотрел на меня. — Этот букет был с сюрпризом. Как жаль, что он не удался. Кто-то накинул на вас темноту. Искусный маг.
Мне пришлось приложить указательный палец к губам, чуть кивнув головой, чтобы подтвердить его догадку.
— А какой сюрприз? — не удержавшись, спросила.
— В цветочном магазине зачаровали розы. От светлой магии они должны были побелеть, — он поднёс к губам мою ладонь.
— Как мило, — цветы источали приятный аромат. — Вы не против? — я протянула букет Софи.
— Конечно, их лучше поставить в воду, — улыбнулся Лан и повернулся к гному: — Господин Луи, разрешите вашей племяннице прогуляться со мной в императорском саду и посетить театр. Сегодня дают прекрасную комедию.
Луи растерянно посмотрел на меня, а потом на Бальтазара.
— Я… — замялся дядя.
— Пусть девочка прогуляется, — твёрдо произнёс Бальтазар. — Главе тайного сыскного департамента можно доверить сохранность нашей девочки.
— Спасибо, господа. Сразу же после спектакля прекрасная Алисия будет доставлена домой.
— А как же пироги? — романтическая дымка отступила, и я вспомнила об обязанностях.
— Не беспокойся, Алисия, на сегодня всего достаточно. А как только закончится продукция, то мы закроемся, — успокоил Луи.
— Госпожа, — Ланвелитрен распахнул передо мной дверь кареты и подал руку.
— Как просторно тут, — оглядываясь, я опустилась на мягкие чёрные сиденья-подушки. Стены были обиты материалом похожим на бархат, на окнах плотные шторы.
Лан, сев напротив меня, проследил за взглядом.
— Если желаете, то открою шторы и опущу стекло? Тёплый ветерок не помешает.
— Будьте добры, — мне очень хотелось, чтобы эльф продолжал говорить своим приятным бархатистым, обволакивающим голосом.
— Алисия, это вам господин Бальтазар накинул темноту? Расскажете зачем? — он несмело протянул ладонь и дотронулся до моих пальцев.
— Ланвелитрен… Лан, позвольте мне пока сохранить свои тайны при себе, но поверьте, ничего дурного мы не замышляем.
— Я верю, верю. Просто беспокоюсь. Обещайте, если вам будет угрожать опасность, то вы непременно мне расскажите.
— Расскажу, — тихо прошептала я, покраснев.
А эльфийские изящные пальцы продолжали поглаживать тыльную сторону моей правой ладони.
Глава 43. Озеро