Потерянные - Анна Горбачева
Я кивнул, продолжая наблюдать за хижиной, из которой совсем недавно вышла девушка.
— Я пойду с тобой, — заявила Лера, что улыбнуло меня.
— Нет. Сначала я проберусь туда один и попробую что-то выяснить о твоем брате. Ты будешь ждать меня здесь.
— Но…
— Дай мне сделать это одному, — перебил я. — Если твой брат здесь или был тут, я это узнаю.
Лера с досадой взглянула на меня и снова перевела взгляд на поселение. Я коснулся едва уловимым движением ее щеки. Она прильнула ближе и положила голову мне на грудь. Я обнял ее и провел рукой по каштановым кудряшкам, которые при свете солнца казались рыжими.
— Я должен быть уверен, что ты в безопасности. Обещай мне, что останешься здесь.
— Если ты будешь там слишком долго, я не смогу просто здесь сидеть и ждать.
— Я не буду долго. Обещаю.
— Хорошо, — кивнула она. — Я обещаю, что без необходимости не покину укрытие.
Я ухмыльнулся, отметив, что она дала мне обещание, но все же оставила себе возможность его нарушить.
— Твой брат хоть немного похож на тебя?
— О, да, — с готовностью кивнула Лера. — У него такие же зеленые глаза, и волосы такого же цвета.
— Тоже завиваются?
— Да, но не так сильно. Он высокий, но ты все равно будешь выше.
— Я понял.
Молчание затянулось. Вдруг Лера резко сменила тему:
— Ты уверен, что сможешь его убить? Он же все-таки твой дед.
— В первую очередь, он убийца моего отца, — отрезал я. — Я ни на миг не стану сомневаться. Так же, как и он не стал терзаться сомнениями, убивая сына.
— Он тоже волколак? — вдруг спросила она. — Это семейный дар?
Я кивнул.
— Эта способность у нас передаются по мужской линии.
— А ты всегда контролируешь процесс превращения?
— Я полностью контролирую его, — усмехнулся я. — Это не привязано к какому-либо полнолунию, девица.
Я почувствовал, как Лера легонько кивнула и замолчала. Мы продолжали лежать в тишине и слушать голоса, доносившиеся до нас из лагеря. Солнце начало уже клониться к закату. По размеренному дыханию девушки на моей груди, я понял, что Лера заснула. Я позволил себе еще пару часов полежать в таком положении и насладиться обретенным мгновением спокойствия.
С наступлением ночи я аккуратно вылез из объятий Леры, стараясь не разбудить ее. Лицо девушки казалось таким умиротворенным, когда она спала. Я попытался сообразить, как именно она успела запрыгнуть так глубоко мне в душу. Я не смог понять, каким образом Лера так быстро смогла вытеснить оттуда Велену и собрать по осколкам мое, казалось бы, окончательно разбитое сердце.
Попытавшись собраться с мыслями, я снова оглядел поселение. При свете луны оно казалось полностью вымершим. Пора было отправляться. Кинув последний взгляд на спящую Леру, я стал тихо и незаметно пробираться ближе.
Они даже не выставили охрану? Глупцы.
Поселение действительно полностью казалось спящим. Неужели они настолько были уверены в том, что никто не найдет их? Да, они нашли прекрасное место, чтобы оставаться незамеченными. Но неужели они настолько безответственны? Верилось мне в это с трудом, поэтому при каждом шаге я чувствовал повисшее напряжение. Со слегка уловимым скрежетом, я вытянул свой меч и покрепче обхватил его правой рукой. Я все ближе подходил к той хижине, которую считал жилищем вождя. Вокруг была абсолютная тишина.
Я попытался открыть дверь как можно тише и незаметнее. Она с едва уловимым скрипом поддалась, и я оказался внутри. При свете луны, который лился через расщелины в стенах, я заметил на земле большой тюфяк, на котором лежали десятки шкур. Подобравшись ближе к кровати, я схватился за край одной из них и откинул в сторону. Кровать была абсолютно пуста.
И в этот самый момент на меня с криком кто-то запрыгнул сзади. От неожиданности я едва не выронил меч. Я резко обернулся, тем самым, сбросив нападавшего с себя. Это оказалась та самая девушка с высоким хвостом и татуированными руками. Она тут же подпрыгнула, встав на ноги, и посмотрела на меня исподлобья. Я напрягся. Убивать сейчас ее в мои планы не входило. Но она своими криками может перебудить всю деревню.
В руке девушка крепко держала небольшой клинок, острием направленный на меня. Было смешно осознавать, что она возлагает на себя надежду победить меня. С девушками мне сражаться еще не приходилось. Одно мгновение она смотрела мне прямо в глаза, а во второе уже прыгнула, пытаясь засадить клинок мне прямо в шею. Я резко увернулся и, воспользовавшись секундным замешательством девушки, обхватил ее одной рукой, подставив меч к шее. Клинок выпал из ее рук и глухо ударился о землю.
— Не двигайся, иначе сама себя поранишь.
— Я закричу, — пригрозила она и замерла, когда почувствовала холод железа на своей коже.
— Не стоит, поверь мне.
— Что тебе нужно? — голос ее даже не вздрогнул, она совершенно не была испугана. Это поразило меня.
— Мне нужен вождь. Где он?
— Его нет в лагере.
Я почувствовал, как ее рука скользит вверх, пытаясь что-то нащупать у себя на поясе. За ремешком находился небольшой складной ножик, который она пыталась незаметно вытянуть.
— Где он? — поинтересовался я, наблюдая за ее попытками спастись.
— На охоте. Он может вернуться в любую секунду, — предупредила она.
— Я не советую тебе продолжать тянуться за ножиком, которого больше там нет, — сказал я и сбросил на землю свою находку.
Девушка раздраженно выдохнула и опустила руки. Я все еще не чувствовал исходящего от нее страха. Ее сердце билось размеренно и тихо.
— Что ты хочешь от моего мужа? — вдруг спросила она.
— Мужа? — удивленно переспросил я. — Ты замужем за Ярополком Мирским?
Было сложно в это поверить. Девушка действительно молода, и Ярополк должен быть для нее дряхлым стариком. Хотя все возможно.
— Ярополк Мирский — мой отец, — спокойно ответила она. — Он больше не вождь.
Значит, я был прав. Это сестра моего отца.
— Почему?
В ответ была тишина, будто она раздумывала: сказать мне правду или соврать.
— Говори.
— Он мертв, — наконец, прервав тишину, ответила она.
Я думал, что, когда узнаю про смерть Ярополка, мне станет легче. Однако это оказалось совсем не так. Я ощутил лишь раздражение, ведь именно я должен был убить его.
Именно я должен был отомстить за отца.
— Когда он умер?
— Полгода назад.
Я опоздал на целых полгода.
— Может быть, уже отпустишь меня? Ты меня поцарапал.
Я развернул девушку лицом к себе. Она оказалась зажата с одной стороны моим мечом, с другой — уперлась в стену хижины.
— Как он умер?
— В своей