Kniga-Online.club
» » » » Пушистая хранительница его высочества - Лира Алая

Пушистая хранительница его высочества - Лира Алая

Читать бесплатно Пушистая хранительница его высочества - Лира Алая. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
– Я отвела взгляд и стала рассматривать стену.

Почему принц стоит? Иди, иди куда-нибудь дальше, чтобы место для побега нашлось более удобное! Но Юстас стоял. Более того, прямо напротив меня.

– У вас, на самом деле, не очень большой выбор, госпожа Сильвия. Либо несколько встреч со мной, в ходе которых я уверюсь в вашей благонадежности, либо вам все же придется мне объяснять, что вы делали под стеной замка в кустах роз и в чужом платье.

– Чужом? – Я нахмурилась и постаралась выглядеть оскорбленной, как и полагалось леди этого мира, но внутри меня все истошным мявом орало «Откуда он знает, что чужое? Сидит на мне идеально, я ж магией подправила!»

– У меня весьма неплохая память, госпожа Сильвия. Положение обязывает запоминать даже самые незначительные детали, чтобы не пропустить ничего важного. Столь роскошное платье с уникальным дизайном может существовать лишь в одном экземпляре. Потому что, с учетом цены и особенностей пошива, его могли разрабатывать исключительно для важных особ. А такие особы не терпят, если кто-то пытается сделать копии. Понимаете? Стоит ли мне сказать, где, когда и на ком я уже видел это платье? И сколько вопросов у меня возникает из-за того, что его носите вы?

– С чего вы взяли, ваше высочество, что платье, которые вы видите сейчас на мне – не мое, а принадлежит какой-то незнакомке? А если наоборот? Вдруг это платье у меня одолжили? – спросила я.

– А у вас одалживали это платье? – подхватил Юстас.

– Думайте что хотите, – отрезала я, делая шаг назад.

Дурацкая стена! Я бы сейчас, честное кошачье слово, и по стене побежала, чтобы подальше от вопросов Юстаса.

– И делать тоже?

– Что? – Я аж округлила глаза.

– Делать я могу, что хочу? – вкрадчиво спросил принц, немного посмеиваясь.

Он… флиртует? Да быть не может! Если не флиртует, значит, издевается? Да нет…

– Вы принц, ваше высочество, – осторожно заметила я. – Подозреваю, вы можете делать многое, чего не могут простые маги и аристократы…

– Ох, я имел ввиду в отношении вас, госпожа маг. – Улыбнулся Юстас так, что у меня мурашки по коже забегали.

Не красней, Сильвия, не смей! Ты могущественный боевой маг, нельзя. Позо-о-о-орище!

– И что же вы собираетесь делать в отношении моей коллеги и подчиненной, ваше высочество?

В любой другой ситуации я бы громко и долго возмущалась насчет того, кто это тут чья-то там подчиненная, но сейчас я едва не бросилась в объятия мэтру Горму, который появился неподалеку от принца.

– Всего лишь пригласить на свидание, – не стал отнекиваться Юстас, становясь чуть боком, чтобы старому магу не пришлось лицезреть его спину.

Вежливый.

– Не вы ли говорили, что я должен всех своих магесс держать от вас подальше? – Мэтр Горм вообще не терялся. – Но как это сделать, если вы сами пытаетесь быть к ним поближе?

– Не к ним, а к ней. Меня интересует лишь один человек. Вы уж простите, но госпожа Сильвия столь очаровательна, что я не могу сдержаться. К тому же, держать любых магесс подальше от меня – это правило. Но в нем обязательно должны быть исключения.

Мэтр Горм закатил глаза, выразительно вздыхая. Пожалуй, только кому-то вроде него хватало смелости так вести себя перед принцем. Ну и некоторым герцогам и графам…

– Сильвия, иди-ка сюда. – Мэтр Горм добродушно махнул мне рукой.

Мог бы и не махать – я метнулась за спину старика с такой скоростью, с какой никогда и ни к кому не торопилась. Не знаю, как мэтр понял, что меня надо побыстрее вытаскивать отсюда, но спасибо ему огромное! Дай боженька ему здоровья, счастья и жену красивую и богатую!

– Но госпожа Сильвия обещала мне чаепитие в королевском саду, – заметил Юстас. – Вы ведь не заберете мою собеседницу?

– Ваше высочество, вы забираете мою собеседницу, – не остался в долгу мэтр Горм. – Она обещала помочь мне с исследованиями. И сейчас как раз направлялась ко мне.

– В таком виде? – Правая бровь Юстаса взлетела вверх.

– У каждого мага свой уникальный вкус. И бальное платье, позвольте, не худший вариант.

– Мэтр Горм, вы еще скажите, что она сейчас спешила к вам в лабораторию…

– Конечно!

Нет, не говори этого! Платье еще хоть можно как-то оправдать, но вот мое нахождение под стенами замка…

– Госпожа Сильвия шла вдоль кустов с западной стены замка. Заметьте, ваша лабораторию находилась в противоположной стороне.

Если я думала, что мэтра Горма этим проймешь, то это всего лишь подтверждало, насколько я наивна. Он даже не смутился, пожал плечами и ответил:

– Госпожа Сильвия никогда не ищет легких путей.

– И в кустах «Вайлет» отдыхает…

– Оригинальности ради. – Важно кивнул мэтр Горм. – Она предпочитает все необычное.

– О, вот как. Я так понимаю, и на чаепитие вас стоит приглашать не прямо словами, а как-то пооригинальнее? Каким-нибудь сложным путем? – спросил Юстас, улыбнувшись мне яркой солнечной улыбкой и окидывая мэтра Горма куда более холодным взглядом. – Что ж, обязательно учту. Ждите оригинального приглашения.

Чуть склонив голову на прощание, принц Юстас прошел мимо нас, заставляя меня одновременно облегченно выдохнуть от того, что ситуация разрешилась, и нервно сглотнуть от предчувствия, что на это все не закончится.

Как только принц скрылся с наших глаз, мэтр Горм посмотрел на меня и спросил:

– Так что вы там делали в кустах роз, прозванных убийцами?

– Сидела, – буркнула я.

Надо мной определенно попытаются поиздеваться.

– А почему?

– Потому что упала и решила присесть.

– А упали…

– Потому что со стеной какая-то чертовщина! – взвыла я.

– О, значит то зелье все же сработало. – Мэтр Горм довольно потер руки.

– Какое зелье? – медленно, очень медленно спросила я.

– Над которым я работал после того, как вы проделали дырки в моей стене и перепугали моих магов и магесс. Знаете, девушка, шагающая перпендикулярно стене, немного пугает. Неужели нельзя было поберечь нервы бедных детишек? – спросил мэтр Горм.

– У меня не было выбора, – ответила я. – Летать я не умею, только ходить. А падать не вдохновляет.

– Знаете, хождение по стене, покрытой защитным заклинанием, пугает намного больше обычной левитации, – пробормотал мэтр Горм.

– Так что вы сделали со стеной? – спросила я, отчетливо понимая, где скрывалась первопричина всех моих неприятностей.

– Давайте побеседуем у меня в кабинете. Вы же не хотите продолжать привлекать внимание стражи?

В кабинете мэтра Горма и впрямь было куда комфортнее, чем на виду у всех. Я уселась в любимое кресло, с благодарностью приняла подлетевшую ко мне чашку чая и приготовилась слушать. Мэтр Горм тянуть не стал. Оказывает, мое хождение по стенам магической башни так впечатлило здешних

Перейти на страницу:

Лира Алая читать все книги автора по порядку

Лира Алая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пушистая хранительница его высочества отзывы

Отзывы читателей о книге Пушистая хранительница его высочества, автор: Лира Алая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*