Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Новак Нина
В общем мы с госпожой Каро обошли лавки, припасли много разнообразной гадости, а потом отправились в небольшую таверну, где поили горячим шоколадом. Заодно мы намеревались обсудить план захвата герцогского сердца.
— Приворотные зелья не совсем законны, — объясняла мне госпожа Каро, пока мы сидели за столом у окна и пили шоколад. — Это Сибиллу и держит, я полагаю. Могут и лицензию отнять, а у нее большой салон.
— И как быть? Я обещала Сибилле, что привезу план соблазнения, но ничего не приходит на ум, кроме приворота.
Госпожа Каро погрузилась в раздумия. А я возмутилась про себя. У ведьмы за использование приворотного зелья отнимут лицензию, но для таких, как Даршо, его изготовлять можно. Несправедливость.
— Я вижу только один способ. На начальном этапе завлечь его по настоящему. Так, чтобы все видели, а потом...
— Подлить убойную дозу зелья, — я сжала руку в кулак.
— А потом подливать зелье постепенно. Все должно выглядеть так, будто герцог Даршо влюбился сам.
— Но он знаком с Сибиллой. Все ее попытки привлечь его внимание заканчиваются неудачей, — возразила я.
— Значит, ему нужно познакомиться с ней заново, — госпожа Каро отпила шоколад и посмотрела на меня светлыми голубыми глазами.
В этот момент в таверну зашел Табо. Мы, кстати, решили не терять время, и менестрель уже выступил на главной площади Краспи с балладой о любви двух голубков, отметивших свадьбу в Черной Кувшинке.
Рядом с Табо шла красивая платиновая блондинка в кокетливо сидящем берете.
Хозяин таверны бросился им навстречу и провозгласил:
— Какая честь! Сама Эстель Роза посетила наше скромное заведение! Мы с женой были на вашем выступлении в столице! Божественно, просто божественно!
— Спасибо, — улыбнулась эта Эстель. — Наш театр намного лучше, чем у Даршо, хоть мы и не лепим везде позолоту и мишуру. Берем талантами.
Табо повернулся к нам и подмигнул.
Глава 22
Действительно, ведь Даршо большой любитель театров. В голове забрезжила идея, но сформировать внятный план не получилось.
Поэтому я просто приветливо помахала рукой Табо и его приятельнице.
— Лорд Табольд! Присоединяйтесь к нашему скромному столу!
Эстель живо повернулась к нам и улыбнулась, показав красивые ровные зубы. Девушка буквально олицетворяла молодость и здоровье.
— Фух, — выдохнула она, когда Табо представил нас друг другу. — Люблю эту таверну.
— Здесь чудеснейший шоколад, — согласилась я. — Но я услышала, как вы говорили о театре.
— Любите театры? — у девушки загорелись глаза.
— Обожаю, — ответила я, вспомнив тот занятный спектакль в Хейвене. — Я бывала в театре Даршо, — захотелось подлить керосина и посмотреть на реакцию Эстель. — И чуть не умерла там со скуки.
Я опустила вниз уголки губ, показывая, как измучилась на том унылом представлении.
— О-о, — Эстель с интересом посмотрела на меня. — Даршо запретил нам выступать в Хейвене, но сейчас мы едем в столицу. Увы, и этот недофейри тоже, скорее всего, объявится там. Он тайно следит за всеми нашими выступлениями и ворует идеи.
Эстель презрительно фыркнула.
Да, воровство идей неприятная вещь. А в Эулее, вероятно, и закона об авторских правах не существует.
— А вы не думали как-нибудь наказать вора? — спросила я.
— Как накажешь герцога? — Эстель пожала плечами и скорчила грустную гримаску.
Табо взглянул на девушку с затаенным огнем в глазах. Менестрель за секунду превратился из шута в заинтересованного женщиной мужчину.
— А если я помогу вам проучить негодяя герцога? — протянула я задумчиво, а госпожа Каро хмыкнула. Видимо, тоже не поверила в такую возможность.
Но у меня же получилось один раз, и вторая попытка может выйти удачной при должном усердии.
Глаза Эстель загорелись.
— Это было бы чудесно. Так трудно каждый раз писать новые пьесы, потому что старые, самые удачные, украдены и исковерканы.
Да-да, а могли бы и дальше крутиться, принося Эстель и ее труппе доход.
— Приходите вечером в наш трактир, госпожа Роза. Поговорим.
— Так хочется сбить спесь с проходимца, — Эстель сжала кулачки. — Он мало того, что заимствует пьесы и актерские приемы, так еще и соблазняет актрис.
— Изменяет своей экономке? — округлила я глаза.
Сколько же всего интересного я не знала о своем бывшем женишке!
— Экономке? — Эстель удивилась, но потом стала перечислять, загибая пальцы. — Одну актрису увел из семьи и бросил, троим девицам испортил репутацию, еще двоим сделал младенчиков.
— Какое же животное! — не удержалась я.
— Я зайду вечером, миледи. Мочи уже нет терпеть разбойника.
Табо и Эстель, как оказалось, отправлялись покупать театральные костюмы. Менестрель знал актрису очень давно, они изредка пересекались на ярмарках или в замках, когда герцоги заказывали представления. И еще он неудержимо сох по красавице Эстель Розе.
Вот же...
По возвращении в номер мы с госпожой Каро разобрали покупки и я доверила ей свой план, родившийся спонтанно, на неожиданном приливе вдохновения.
— Эстель Роза едет в столицу. Даршо тоже появится там, чтобы подсмотреть новые пьесы. Но мы внедрим в спектакль Сибиллу.
— Я всегда утверждал, ты — страшная женщина! — Санти взлетел на стол и взял в лапу флакон с зеленой жидкостью.
— А если Даршо заинтересуется другой актрисой? — спросила госпожа Каро.
Она гладила по голове Уголька, который проверял пакеты с ингредиентами.
— Герцог обожает театры и его возбуждают актрисы. Сибилла же охотится за ним уже очень давно. Предположу, она знает предпочтения Даршо и сможет сыграть нужную роль, — ответила я.
— Но он столько времени не обращал на нее внимания! — воскликнул песец с сомнением.
— Потому что видел в ней всего лишь ведьму. Но немного грима, щепотка лицедейства и здоровый азарт должны переломить ситуацию.
Да, я была уверена, что двигаюсь в правильном направлении. Даршо заводят актрисы.
— Табо! — крикнула я, открыв дверь в коридор. — Ты сыграешь соперника!
— Какого соперника? Где, для кого? — растерянный Табо предстал передо мной.
— Ты же не испугаешься, если герцог Даршо вдруг вызовет тебя на дуэль?
Табо икнул. Его глаз нервно дернулся.
— Ты мой смелый рыцарь, — улыбнулась я. — Конечно же, мы не дадим тебя в обиду. Но отыграть роль поклонника Сибиллы ты сможешь на ура.
Табо прищурился, а я поправила его куртку, на которой оторвалась пуговица.
— Тебе тоже понадобится грим. Даршо не должен узнать нашу компанию.
— Я не стану связываться с Сибиллой, — возразил Табо. — Могу пошпионить, что-нибудь отнести-принести, но портить свою репутацию не намерен.
И фей гордо вскинул голову.
— Табо, ты уже изображал моего поклонника, забыл?
— И дрожал при этом, как осиновый лист, миледи.
Что-то тут было не чисто, но Табо прятал бесстыжие глаза и разглядывал стены.
— Врешь, Табо, — я упрямо сжала губы. — Ничего ты не дрожал. Говори, с чего заартачился?
— Я еле-еле наладил отношения с Эстель. Не хочу их рушить из-за подлой Сибиллы, — зло прошептал он, наклонившись ко мне.
— Ты сто лет не нужен Сибилле, а Эстель будет в курсе дела, — и я прошипела ему подробности нашей задумки.
Мы уставились друг другу в глаза.
— Я не хочу рисковать, — зашипел он в ответ.
— А что вы шипите как кобры? — удивился Гектор, вышедший в коридор.
— Мы обсуждаем план по обезвреживанию герцога Даршо, — вздохнула я. — Табо, подумай, если все получится, злодей больше не сможет воровать идеи у Эстель. Девушка останется тебе благодарна по гроб жизни, м?
Табо почесал подбородок, а я подумала, что за ветреник этот фей. Когда он успел наладить отношения с Эстель и насколько серьезно настроен по отношению к девушке?
Но нас ждала столица. Госпожа Сибилла назначила мне свидание в салоне одежды. Двухэтажное здание было огромным. На первом этаже находился зал с образцами материй и готовых платьев, а наверху располагались примерочные.