Попаданка для бастарда императора (СИ) - Анна Апрельская
“Для меня твоя мать — леди Роберта. Пусть не она родила тебя, но она вырастила. Это не менее важно”, — ответила я.
“И все же представь, что моя мать и правда была шлюхой?” — настаивал Джо.
“Для меня важен лишь ты, а вовсе не ошибки той, что родила тебя”.
“Спасибо, Лиза. Для меня важно было услышать именно эти слова”.
— И все-таки ты так и не ответил, это ты убил герцога Уильяма Тревела? — наконец взял себя в руки Джонатан.
— Так я и сказал тебе, — фыркнул Дитор. — Хочешь повесить на меня свою вину? Кстати, а почему ты не в камере?
— Некогда мне в камерах сидеть, нужно преступников ловить, — насмешливо произнес мой герцог, уже полностью придя в себя.
— Но меня тебе не поймать, — в воздухе опять раздался смех. — Не по зубам я тебе, подкидыш, — добавил Дитор и на пару минут исчез вместе с креслом.
Но тут же снова появился, с ошарашенным видом глядя на Джонатана.
— Но как? Почему у меня не получилось сбежать? — уже своим голосом проговорил преступник.
— Я же предупреждал тебя, что мы сильнее, — спокойно сказал Джо, взмахом руки делая видимыми магические нити вокруг Дитора.
Кресло и сам преступник были оплетены серебристой магической сеткой с темным вкраплениями. Она мерцала и сверкала на солнце, с каждым мгновением становясь все сильнее.
— Что это такое? — с изумлением произнес бывший главарь преступников. — Откуда такие серебристые нити? Такой магии не существует…
— Почему же, существует, — возник рядом с Джонатаном Калеб. — Это магия хранителей.
— И такой мелкий пытается остановить меня? — опять рассмеялся мужчина.
— Да, мы, эльфы, невысокого роста, но магии в нас в несколько раз больше, чем в самом сильном маге. Мы магические существа, — сказал Калеб, и рядом с ним начали появляться хранители. Один за другим. Они встали плотным кольцом вокруг Дитора, все сильнее опутывая его своей магией.
— Оставьте меня, жалкие домовики, — прокричал мужчина, пытаясь вырваться из пут, но у него ничего не получалось. — Вы никчемные, жалкие отродья. Проваливайте!
— Ты не в том состоянии, Дитор Машер, чтобы угрожать нам, — холодно произнес Калеб. — Но раз хочешь, мы сделаем так, чтобы ты почувствовал всю прелесть ментального внушения. Мы обернем твою магию против тебя же. С этого дня ты послушная марионетка любого представителя императорского рода, — сказал хранитель, и магия вспыхнула серебристым пламенем, чтобы через минуту впитаться в тело бывшего главаря.
Что было дальше, я уже не видела — меня внезапно потянуло обратно. Но я уже была уверена, что теперь с врагом герцога Тревела покончено. У него просто нет шансов избежать наказания от Константина и Джонатана.
Глава 11
Очнулась я от теплых солнечных лучей, которые окутывали меня, словно легкое невесомое одеяло. Как же хорошо…
Но тут же я услышала недовольный мужской голос:
— Нужно как можно скорее привести герцогиню в чувство. Слишком долгий обморок, это нехорошо.
— Я все понимаю, мэтт Зивар, но что мы можем сделать? — тревожно спросила свекровь.
— В первую очередь приказать отойти домовушке, которая что-то магичит около ее светлости. Эльфийка не дает мне возможности оказать помощь леди Елизавете.
— Лория, отойди, прошу тебя. Ты мешаешь целителю, — довольно мягко попросила леди Роберта.
— Это невозможно. Мэтт Зивар хочет резко вытащить миледи из транса, а это ей навредит, — уверенным голосом сказала стоящая рядом хранительница. Именно ее я и приняла за источник солнечных лучей. Малышка помогла мне намного лучше целителя, который только ругал эльфийку.
— Как ты смеешь говорить такие вещи? Как могла маленькая домовушка возомнить себя целителем? Это просто оскорбительно! Немедленно отойди от хозяйки!
— Хватит кричать, — простонала я, открывая глаза. — И запомните, никто и никогда не смеет разговаривать в таком тоне с хранителями.
— Миледи, вы очнулись? — взволнованно выдал маг.
— Лиза, как же я беспокоилась, — с облегчением произнесла свекровь.
— Ваша светлость, моя помощь еще нужна? — тихо спросила эльфийка.
— Ты Лория? Я верно услышала? — улыбнулась я девушке.
— Все так. Меня Флорестина попросила вам помочь.
— Как Фло? У них все получилось? — тревожно произнесла я.
— Да. Заклинание хранителей подействовало верно. Сейчас ваш недруг не сможет и шага сделать без приказа кого-нибудь королевской крови… — сообщила Лория и ненадолго замолчала. — Нет. Было уточнение, лишь трое мужчин из королевского рода могут что-то приказывать Дитору Машеру: император и два его сына.
— Это намного лучше, — согласилась я. — Спасибо тебе за помощь. Ты живешь в ТревелХолле?
— Да, я простая вышивальщица… Была ею еще сегодня утром, пока Флорестина не позвала меня, тем самым разбудив во мне хранительницу.
— Тогда иди отдыхай, если ты мне понадобишься, то я позову тебя, — сказала я и перевела взгляд на свекровь. — Все хорошо, леди Роберта. Простите, что заставила вас понервничать. Я не хотела этого.
— Что случилось? О чем вы говорили с Лорией? — спросила свекровь, не спуская с меня тревожного взгляда.
— Если можно, я расскажу обо всем позже, — попросила я.
— Хорошо, как скажешь, дорогая.
— Мэтт Зивар, теперь вы, — посмотрела я на мага. — Я, конечно, благодарна за ваше желание мне помочь, но иногда помощь хранителей важнее целительской.
— Хранителей? Хотите сказать, эта юная домовушка — хранительница? Но это же только сказки.
— Ну какие уж тут сказки, у меня есть хранительница, у Джонатана и его высочества также. Думаю, за последние дни по всему миру множество магов обрели своих хранителей. Изалия начала меняться, процесс возвращения магии идет полным ходом.
— Не понимаю, о чем вы, леди? В Изалии достаточно магии, — проговорил мужчина, озадаченно глядя на меня.
— Но не настолько много, как это было когда-то при хранителях. Конечно, все вернется не за месяц или год, скорее всего, на это потребуется пара столетий или даже больше. Главное, что Изалии больше не грозит потеря магии.
— Какие невероятные вещи вы говорите, леди Елизавета. А я чувствую, что все это правда, словно сама магия помогает вам. Вы удивительная женщина. Но все же вам нужно беречься. Не стоит так рисковать собой и ребенком, — с