Однажды я стала женой проклятого герцога (СИ) - Вероника Десмонд
— ГОСПОЖА АРИЯ, — прогремел снизу голос госпожи Луиз.
В большой гостиной ярко горели свечи и тихо играло пианино. Клавиши нажимались сами собой, как по волшебству. За столом сидел худой молодой человек в строгом синем костюме и бабочке в тон. Его вьющиеся рыжие волосы указывали на сходство с госпожой Луиз.
— Здравствуйте, госпожа Ария, — поприветствовал он меня, встав из-за стола. Мы были почти одного роста. — Меня зовут Бенджамен Тодс.
— Приятно познакомиться, господин Бенджамен, — улыбнулась я, пожимая руку в ответ.
Парень посмотрел вниз и едва заметно хмыкнул.
— Хорошие ботинки, — сказал он мне полушепотом, когда мы уже расселись по своим местам. Господин Тодс сидел напротив меня, а госпожа Луиз — по левую сторону, во главе стола рядом с племянником.
Я смущенно улыбнулась и также тихо ответила:
— Согласна с вами. Ботинки отменные.
Племянник госпожи Луиз улыбнулся мне в ответ, а я напряглась всем телом, почувствовав его прежде, чем он зашел в дом.
Сердце сделало сальто.
— Добрый вечер, — холодный голос прозвучал за моей спиной.
— Добрый вечер, господин Аспид, — Бенджамен тут же вскочил.
— Присаживайтесь, господин Аспид, — запричетала госпожа Луиз, вскакивая. — Ох, прошу простить меня, я не знала, что вы будете сегодня дома. Я тотчас же принесу вам приборы.
Госпожа Луиз упорхнула на кухню, а я забыла как дышать, когда маг уселся справа от меня, подавляя своей аурой. В нос ударил запах мыла и дождя.
— Извините, — я попыталась изобразить улыбку, глядя исключительно на Бинни. — Э-э… Знаете, я только что поняла, что плохо себя чувствую…
Придумать что-то получше не получилось, я уже начала вставать из-за стола, как чужие холодные пальцы оплели мое запястье, а затем… погладили тонкую кожу на изгибе кисти. Я выдохнула.
— Сядь, — тихо приказал Киллиан. — Ты же не хочешь расстраивать Луиз в ее единственный счастливый день в году?
На пороге гостиной появилась госпожа Луиз, на ее лице возникло недоумение.
— Госпожа Ария, почему вы встали?
Я украдкой взглянула на мага, который по всей видимости все это время меня рассматривал, и осторожно высвободила свою руку из его хватки.
— Я… я хотела помочь вам с ужином. Давайте я помогу вам взять это.
Неловко подойдя к женщине, я выхватила из ее рук бокал и кувшин с алой жидкостью. Ох, каково же было искушение: неимоверно хотелось вылить все это на наглую физиономию, сидящую рядом!
Я не знала, почему я так чертовски нервничаю. В конце концов поцелуй — это не конец света. Но когда он обрушивается на тебя вот так внезапно и без твоего на то согласия… Кому бы это понравилось?
Он рассматривал меня. Я же упорно его игнорировала.
Госпожа Луиз подняла бокал.
— Я бы хотела поблагодарить вас всех, что сегодня мы собрались все вместе за этим чудесным ужином, — женщина положила ладонь на руку Бинни, тот сжал ее в ответ. — Вот бы это случалось почаще…
Госпожа Луиз судорожно всхлипнула и, закрыв лицо руками, тихо зарыдала.
— Тетя, — растеряно сказал Бинни, приобняв женщину. — Тетя, ну что ты…
В следующую секунду она уже плакала у него на плече.
— Давай насладимся ужином, тетя, — утешал ее Бинни, гладя по голове. — Я непременно хочу отведать аппетитную утку. Ты приготовила с моим любимым брусничным соусом, да?
— Да-а. И тво-ой люби-бимый пи-ирог. Про-о-ости-ите меня, — простонала госпожа Луиз ему в плечо. — Я такая глупая и сентиментальная.
Маг вдруг встал из-за стола, подошел к домовой и протянул ей белый платок. Она высморкалась и дрожащим голосом пролепетала:
— Господин Аспид, мне так стыдно… Что вы теперь обо мне думаете? Вы же ненавидите слезы. Я не хотела испортить ваш выходной…
— Не говори глупости, Луиз, — отозвался маг, слабо улыбнувшись. — Лучше принеси нам пирог, надеюсь, найдется один с капустой?
Женщина подняла свою голову, взглянув на мага.
— С капустой тоже есть. Я мигом, — она вскочила. — Сейчас подам.
— Я принесу, госпожа Луиз, — отозвалась я, убирая салфетку с колен, которую сжимала все это время. — Отдыхайте.
— Бинни, помоги ей, — попросила его домовая, — а мы пока побеседуем с господином Аспидом.
— Конечно, тетя.
Я чувствовала на себе прожигающий взгляд и вздохнула с облегчением лишь в тот момент, когда оказалась на кухне, скрытая от внимательных светло-серых глаз.
Глава 26 — Новости
Опять стояла плохая погода. И с приближением зимы небо стало быстро темнеть, становясь почти угольно черным. По окну барабанил дождь. Я вздрогнула, когда Бинни оказался рядом, и тут же опомнилась.
— Я думаю, что пироги в духовом шкафу, — сказала я, нагибаясь. — Да, они тут.
Бинни быстро нашел прихватки и аккуратно достал два пирога — один был с капустой, а с другой, кажется, с мясом.
— Вы нравитесь моей тете, госпожа Ария, — подал голос Бенджамин, — а она хорошо разбирается в людях.
— Правда? — изумилась я, вспоминая наши недолгие и довольно сухие разговоры.
— Мертвые видят намного лучше живых, — грустно улыбнулся парень, ловким движением разрезая пирог, — поверьте мне.
Я отвернулась к окну, наблюдая за бегущими ручейками дождевой воды. Мое пребывание в этом странном доме продлится недолго — от силы две недели. И я полагала, что буду рада, когда вернусь в Гоэль, однако что-то заставляло мое сердце сжиматься. Наверное, уже стоит признаться, хотя бы самой себе, что я привязалась к загадочному поместью, находящемуся посреди непроходимых лесов. Что я привязалась к хмурой госпоже Луиз, привязалась к Рику, с которым я иногда играла в саду, несмотря на запрет, привязалась к каше с джемом на завтрак, и к книгам, к спокойствию. Здесь мне было спокойно. И этот факт меня поражал и не менее сильно огорчал.
Мне нужно будет уехать. И вряд ли мне удастся когда-нибудь посетить госпожу Луиз вновь… ведь:
— Домовые привязаны к дому, в котором служат, верно?
— Да, вы правы, — ответил Бинни.
— И не имеют права покидать его?
— Да.
Почему-то захотелось расплакаться, но я сдержалась.
— А как же вы, господин Бенджамин? Вы же как-то смогли покинуть ваш дом в ночь мертвых?
Я повернулась к молодому мужчине, Бинни накладывал куски пирога на изумительные белоснежные тарелки.
— Мы можем посещать лишь родственников, госпожа. И лишь при помощи сильного мага. Иначе толпа призраков слонялась бы по всему Эленейросу. И не все из них столь добры, как мы. Многие умирают не по своей воле, поэтому держат обиду и жаждут отмщения.
Спрашивать о смерти было бы неуместно, хоть меня и жутко интересовала история Бенджамина и Луиз. Но я не удержалась от другого вопроса:
— Я читала, что человек после смерти