Лавка волшебных пряностей - Элиза Полуночная
— Но как же?! — Бальтазар попытался перегородить вход в дом. — Но у меня же лапки.
— Ага, — Лия просто переступила через фамильяра, швырнула тряпку в ведро и закрыла дверь.
Кошак в последний момент успел прошмыгнуть внутрь, но больше не перечил, и это радовало. Подъём на второй этаж стоил последних крупиц сил. Она с тоской осмотрела комнату. Да, кровать ей досталась двуспальная и вполне удобная, вот только наличие в ней мужика существенно портило настроение. Возможно, виной тому была физическая и колдовская усталость, но валить всё на инквизитора было приятно. Спать на полу не хотелось, корячиться и спихивать с кровать Кристофера — тоже.
— Да ну тебя, — буркнула Лия и упала в кровать прямо в одежде.
Казалось, что она едва успела закрыть глаза, как в дверь тут же принялись колотить. Ведьма перевернулась на другой бок, но легче не стало. Наоборот, стучать стали намного сильнее. Создавалось впечатление, что колотят не в дверь, а ей в виски.
— У-у-у, — взвыла ведьма и накрыла голову подушкой. Звук стал глуше, и она попыталась снова уснуть, но не тут-то было.
— Лия! — Бальтазар запрыгнул на кровать. — Беда! Лия, вставай! Просыпайся же!
— Отвали, — пробурчала ведьма.
— Ты как со мной разговариваешь?! Я — фамильяр в двадцать седьмом поколении, а ты…
— Отвали, пожалуйста, — исправилась Лия.
— У нас беда, понимаешь, — Бальтазар уже внаглую прыгал на спине. — Поднимай жопу!
— Какая беда? — сонно пробормотала ведьма, даже не пытаясь оторвать себя от постели.
— Там этот! Ну, который с инквизиторишкой нашу лавку громил. Важный такой. Маг который. Он с отрядом.
Ещё секунду назад Лия предполагала, что останется в кровати и будет лежать там всю оставшуюся жизнь — и вот, она уже стоит на ногах, растрёпанная, в грязной, мятой одежде и ошалело смотрит на окно. Ноги подкашивались, и она, каким-то чудом едва не рухнув на пол, проковыляла через всю комнату и, стараясь действовать как можно тише, открыла одну створку.
На парадном крыльце топтался отряд стражи во главе с полковником Асписом. Тот, словно почувствовав её взгляд, резко задрал голову. Лия попыталась было спрятаться, но опоздала.
— Открывай! — рявкнул Эдвард. — Дело государственной важности.
— Как будто у вас бывают другие?! Уже иду, — огрызнулась в ответ Лия.
Она, на негнущихся ногах отошла от окна и с ужасом обернулась. Кристофер был всё там же — лежал на её кровати, завёрнутый в одеяло, как в кокон. Она подошла ближе и с облегчением выдохнула. К счастью, инквизиторишка не помер. По крайней мере, на неё повесят только похищение и причинение вреда здоровью, а не убийство.
— Лия, что нам делать? — прошептал Бальтазар.
— Смотри, чтобы этот не очухался в самый неподходящий момент, а я как-нибудь спроважу гада.
— А что делать, если проснётся? — кот округлил и без того огромные глазища.
— Придумаешь что-нибудь, — отмахнулась ведьма, направляясь к лестнице.
— Что, например?!
— Сковородкой выруби, — бросила Лия и поспешила вниз. Дверь, судя по звукам, держалась из последних сил. — Да иду я!
Стоило ей открыть засов, как команда бравых гвардейцев попыталась ввалиться внутрь, но не тут-то было. Это по вечерам она бывает доброй, а вот с утра, не выспавшаяся, измотанная ведьма может быть страшнее и опаснее самого Темнейшего. Лия зыркнула так, что сопровождающие Асписа мужчины замерли, а один из них даже сделал робкий шажок назад.
— Что надо? — она даже не пыталась скрыть недовольства и прожигала полковника взглядом. Увы, только фигурально, а так хотелось, чтобы он корчился на крыльце в муках.
— Выглядите не очень… — задумчиво проговорил Эдвард Аспис, смеряя её презрительным взглядом. От Лии не укрылось, как поджались губы и чуть брезгливо дернулся уголок рта.
— А вы модный дом возглавляете?! — изумилась ведьма. — Как хочу, так и выгляжу. Ещё вопросы есть или вы зашли узнать, каково это — остаться без работы в славном Оверидже?
— Когда вы в последний раз видели Кристофера Лиароса? — перешел к сути полковник.
Глава 9. Куркума
Видела ли она мерзкого инквизиторишку? А то! Буквально минуту назад проверяла, дышит ли.
— Когда вы оба громили мой дом и мою лавку, — злобно прошипела ведьма.
— Вы пожелали ему сдохнуть в муках, — Эдвард Аспис смотрел ей в глаза так, словно умел читать мысли. К счастью для Лии, аура у него была простая, выдававшего мага льда, хоть и сильного.
— И желаю по сей день. Вам, кстати, тоже. Но, насколько мне известно, законом Косварии не запрещено ненавидеть кого бы то ни было.
— Не запрещено, — полковник сделал шаг навстречу, будто ожидал, что она отступит в сторону и пропустит его, но не на ту напал. Ведьма стояла на пороге, держа одной рукой ручку двери, и сдаваться без боя не собиралась. — Вот только если кто-то пропадает, то это вызывает определённые подозрения.
— А при чём тут я?! — прикинулась дурой Лия. Полковник стоял к ней так близко, что она отчётливо ощущала приторно-сладкий запах его одеколона.
— Пропал юстициар инквизиции Кристофер Лиарос. Вы с ним, помнится, расстались не лучшим образом. Вами было сказано, цитирую: «Ты сдохнешь в муках».
— А что, тело нашли? — она непонимающе хлопала ресницами. — Я всё ещё не понимаю, какие ко мне претензии?! Я могу кричать всё что угодно, пока не использую энергию. У вас тоже есть право орать на улице. Просто вы им не пользуетесь.
— Тело пока не нашли, — скривился полковник Аспис, отчего создалось впечатление, будто его этот факт искренне расстраивает. — Зато нашли лужу крови у вас во внутреннем дворе.
— Этот двор ещё на три дома, — отмахнулась ведьма. — И это Оверидж. Тут такое по ночам творится… В окно выглянуть страшно.
— А вы, стало быть, часто по ночам гуляете?
— Выходила пару раз на сбор трав. В журнале на посту есть записи, — она кивнула. Скрывать факт своих похождений было опасно. Для полковника, заправляющего всем, что касалось безопасности Овериджа, не составит труда узнать про её ночные прогулки.
— Где вы были вчера ночью?
— Крапиву собирала, — почти честно ответила Лия.
— Ваша лицензия приостановлена, — Эдвард говорил так,