(Не)любимая жена (СИ) - Нуар Эрато
— За вас, друзья мои! — провозгласило высочество, высоко подняв изукрашенный драгоценными камнями кубок.
«Друзья» подняли свои. Я едва пригубила вино — вкусное, будущий король не скупился на удовольствия, но меня пугала возможность потерять контроль в этом не слишком приятном обществе.
Если бы я была принцем, окружала бы себя совсем иными подданными. Такими, как Аттар, пришла неожиданная мысль.
Я покосилась на инквизитора: тот тоже не спешил вливаться во всеобщее веселье.
А вот принц, слегка перекусив, принялся катать по спине виконтессы чёрную маслинку. Время от времени он подносил к губам девушки какую-нибудь корзиночку с салатиком или кусочек безе. Та с благодарностью принимала, томно облизывая пальцы своего благодетеля.
Это была странная трапеза. Гости скорее ловили настрой и невербальные знаки его высочества, чем насыщались. Но принц пристал исключительно ко мне:
— Что-то у молодой невесты совсем нет аппетита, — изрёк, вопросительно глянув на Аттара.
С такими зрелищами странно, что хоть у кого-то он есть…
— Мне нездоровится, — отозвалась я.
— Ах да, я и забыл, — выдал принц, заставляя меня вспыхнуть.
Подал знак, чтобы со «стола» всё убрали — придворные как по мановению тоже прекратили есть. И принялись следить за путешествиями маслинки.
Одной рукой Гертан взялся за сосок своей обнажённой фаворитки и принялся его теребить. Девушка застонала — не знаю, насколько искренне, но весьма возбуждающе. Если судить по реакции редких мужчин.
В такт его движениям виконтесса усиленно виляла попкой, по которой принц звонко хлопнул. Словно получив сигнал, руки остальных мужчин потянулись в декольте сопровождающих дам.
Особенно усердствовал старый граф: он вообще принялся расшнуровывать корсет молодой жены, облизываясь на её упругое тело.
Не сдержавшись, я бросила взгляд на Аттара. Но тот сидел с бесстрастным лицом, не порываясь нарушить наш договор.
Чем, похоже, снова привлёк внимание высочества.
— Что-то мы отвлеклись от темы нашего ужина, друзья! — провозгласил принц.
Я всё не могла оторвать взгляд от пальца, которым он скользнул по спине и попке виконтессы. Нашёл в складочках ниже влажную щель и начал там хозяйничать.
Углубил палец в лоно, ещё один засунул ей в рот и с довольным лицом рассматривал, как та извивается перед ним
Девушка прогнулась, чуть ли не насаживаясь на монарший палец и всем своим видом изображая экстаз.
И тем неожиданнее для меня прозвучал вопрос Гертана, адресованный нам с инквизитором:
— Ну что же, расскажите нам, где познакомились, почему решили пожениться?
Да он издевается!
— Ваше высочество, — твёрдо откликнулся Аттар. — Вам прекрасно это известно, и по своему желанию вы можете поделиться любыми ответами со своими приближёнными.
Приближённые с любопытством оживились. Только старый граф впился губами в юную грудь жены и усиленно мял её в руках, лобызая соски.
— Поделимся, — неоднозначно отозвался принц. — Да, кстати, мы начали разговор насчёт традиций. Так вот, одну я давно собираюсь возродить, и, пожалуй, пришло время сделать это. Монарху, как самому опытному и желанному мужчине королевства, издавна полагалось право первой ночи.
27
Что?! А не слипнется ли у вас, ваше бессовестное высочество?! Начнём с того, что вы ещё до монарха не дожили… И судя по лицу инквизитора — с такими заявочками вполне можете не дожить!
Аттар промолчал, но я ощутила яростный рык его внутреннего зверя. Не знаю, слышали ли остальные — драконов здесь было значительно больше, чем людей.
— Чтобы девушка хотя бы раз в жизни получила максимум удовольствия, — добавил принц с улыбочкой.
Максимум? Сомневаюсь, что он способен доставить хоть долю того удовольствия, которое я испытала тогда с Аттаром… ночью…
А ведь при этом мы даже не… ох.
Я сжала руку Аттара, непроизвольно ища у него защиты. Приглашённые тоже развернулись в нашу сторону, ловя каждый звук.
— Последнего короля, — таким тоном отозвался инквизитор, что всё вокруг внезапно стихло, даже мужчины выпустили из загребущих лап прелести своих женщин, — который этим правом пользовался, свергли его же вассалы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы угрожаете мне? — с таким праведным изумлением изогнул бровь принц, что я бы восхитилась его актёрским талантом! Если бы речь шла не обо мне.
— А ещё он был человеком и не знал, что такое итерри, — невозмутимо добавил Аттар.
— Итерри — это сказки для сопливых юнцов! — вспылил принц.
Придворные драконы льстиво закивали. В то время как их драконы недовольно подняли головы.
У меня возникло странное впечатление, будто принц вторгся куда-то на запретную и интимную территорию. То ли он хотел продемонстрировать, что его власть простирается и туда, то ли наоборот — не понимал, что настраивает против себя внутренних зверей.
Несколько мгновений стояла тишина. Принц преувеличенно увлёкся маслиной, прокатил её по спине своей пассии и отправил туда, где только что хозяйничали его пальцы.
Подданные молчали, не сводя с него взглядов.
— Ой, — изрекло высочество. — Не могу достать.
Он кивнул, и двое охранников отделились от стражи двери. Приблизились к виконтессе и принялись помогать принцу извлечь из её недр маслину.
Это выглядело настолько неестественно, странно. На мгновение у меня возникло ощущение, что у принца претензии ко всему женскому полу, и он нам за что-то мстит.
Мысль показалась важной, я постаралась задержать её — она странным образом перекликалась со словами Ширизы про то, что было запущено много лет назад. И видением, которое передала мне Фисса. Только в цельную картину никак не становилась. Но я была уверена, что это — пока.
— Так что? — принц поднялся, и его взгляд полыхнул льдом. — Вы собираетесь подчиняться моей воле, дорогой кузен?
Он вышел из-за своего «стола», оставив стражам фаворитку, фаршированную маслиной.
— Я всегда подчинялся вашей воле, дорогой кузен, — Аттар зачем-то тоже поднялся, будто собираясь принять вызов на поединок.
Мне хотелось вжаться в сидение, исчезнуть отсюда подальше! И в то же время сердце бешено колотилось. От мысли, что Аттар готов сразиться с самим принцем, в душе становилось горячо и до безумия приятно.
Но я тут же вспоминала: он не перечит своему повелителю. Да и вообще, я для него — никакая не итерри, а всего лишь несостоявшаяся терри, купленная в доме удовольствий, от которой он спешил избавиться. И почему, шерс дери, мне вдруг так больно об этом думать?!
— В таком случае, жду у себя вашу невесту, — отчеканил принц.
Что произошло дальше, я не поняла, хотя странное новое зрение давало мне возможность видеть картины, которых не видели другие присутствующие здесь люди.
Аттар не менял ипостась — он так же продолжал стоять, сверля взглядом принца. Только в глазах загорелся огонь, пугающий и притягательный одновременно.
А внутри него вдруг вспыхнул призрачный дракон. Поднял голову, раскрыл пасть, извергая пламя из глаз. Зал потряс дикий, просто леденящий кровь рык, который наверняка услышали даже те, кто не могли видеть необратившегося дракона.
Это конец. Он рычит на принца! Сейчас Аттара скрутят, а меня разложат перед монархом, и никакое зелье не поможет! Принц такого не потерпит и не простит!
Сжав ледяные пальцы, я перевела взгляд на Гертана.
Тот излучал ярость и гнев, но я видела и его дракона. И замерла от неожиданности.
Дракон высочества вдруг опустил голову. Прикрыл глаза, словно признавая силу и власть зверя Аттара! А после и вовсе отвернулся, свернулся клубочком, ещё и хвостом вильнул. Будто показывая, что не собирается иметь ничего общего с тем, что здесь сейчас происходит.
На долю мгновения лицо принца сделалось обескураженным: похоже, он впервые столкнулся с таким неповиновением собственного зверя. После будущий король рыкнул что-то невразумительное.
Остальные драконы подняли головы — и я поняла, что их повелитель отдал им распоряжение.