Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив
Посмотрела на отца. Он кивнул, выражая согласие.
— Конечно, с удовольствием.
Когда мы покинули столовую, кажется, я вздохнула с облегчением.
— Ваш брат очень любознателен, какая у него направленность?
— К сожалению, пока никакой дар у него не проявился, — вздохнула я, — поэтому он старается компенсировать это чтением множества книг. Я знаю, что у него еще есть пара лет в запасе, но отец очень переживает.
— Сколько ему? — Иерихон шел рядом со мной и внимательно слушал.
— Шесть.
— Мой дар проявился в семь, — он остановился и пристально на меня посмотрел. — Не стоит переживать раньше времени. Можно откровенный вопрос?
— Конечно, — я посмотрела на него в ответ.
— Ты действительно согласна стать моей женой, понимая, что возможно я никогда не смогу полюбить тебя? — в его глазах горело желание узнать правду.
— Ты тоже должен понимать, что я согласна выйти за тебя из-за возможностей, которые открываются перед твоей женой и никогда не будут доступны мне, простой дочери графа.
— Какие мы с тобой расчетливые, — попытался улыбнуться он, но эта улыбка не коснулась его глаз.
— Почему тебе нужно сдерживать свою силу?
— Когда погибла моя… — по его лицу пробежала судорога, черты лица заострились, — моя…
— Можешь не продолжать, — мне стало неуютно, ведь я умудрилась разбередить его рану.
— Нет, все в порядке, ты должна знать, — он глубоко вздохнул и продолжил. — Моя истинная погибла при пожаре, возникшего в результате неудачного опыта. Она увлекалась алхимией, у нее были обширные знания в этой области, но в тот день что-то пошло не так. Меня не было в замке, поэтому, когда я прилетел домой, было уже поздно. Мы даже не смогли обнаружить ее останки.
В диком отчаянии я отправился за грань, чтобы вернуть ее. Но чтобы я ни делал, не смог найти ее душу. В диком отчаянии я готов был остаться там навсегда и продолжать поиски. Вернуть меня, как ни странно, помогло сердце, когда дядя забил тревогу. Все представители рода собрались и вытолкнули меня из-за грани.
И теперь, когда я обращаюсь к своему дару, грань призывает меня обратно. Мне нужен тот, кто не испугается моей силы и будет якорить меня в мире живых. Поэтому мне и нужна именно жена, а не друг или прислуга. Да и с таким уровнем дара, как у тебя, едва ли отыщется с десяток человек во всем королевстве. Если сердце примет тебя, я наконец, смогу вернуться к своим прямым обязанностям.
Тяжелое молчание повисло между нами. Каждый пытался обдумать что-то свое.
— Кстати, совсем забыл, — неожиданно спросил Иерихон, прерывая тяжелые мысли. — Почему твой брат спросил, пущу ли я вашего деда в замок?
— Ой…
Четвертая глава
Кладбищенская ограда манила игрой лунного света в серебристых узорах орнамента. Практически полная луна освещала дорогу до погоста. Мы с драконом щли знакомится с моим дедом — Хеймериком Иогастом Балават.
Проведя ритуал защиты перед входом на кладбище, не спеша двинулись мимо могил, прямиком к семейному склепу. Там, как всегда, собрались местные обитатели, наблюдая за игрой в карты между моим дедом и его прапрадедом.
— Давай, доставай своего туза припрятанного, — возмущался Хеймерик. — Я знаю, тебе нечем крыть.
— Много ты чего знаешь, вот дорастешь до моего возраста загробной жизни, тогда и поговорим, — отвечал ему прапрадед.
Я прокашлялась, привлекая к себе внимание.
— О, внученька, подходи ближе, чего там стоишь, али боишься? — рассмеялся дед, а следом и все присутствующие в склепе.
— Мне бы поговорить…
— Ну тогда, конечно, пойдем, — призрак нахмурился. — Эй вы, следите за этим старым интриганом, чтоб не мухлевал.
— Сам ты старый интриган! — крикнули ему вслед.
Махнув рукой на своего родственника, Хеймерик подлетел ко мне.
— А это еще кто тут у нас? — дед заметил дракона. — Хотя постойте, судя по эманациям силы передо мной некромант, ко всему прочему еще и дракон.
— Вы правы, Иерихон Тонблэк, к вашим услугам, — он поклонился, приветствуя деда.
— Тонблэк, значит, — дед задумчиво завис в пространстве. — И чего хотите? Не просто так же вы сюда пришли?
— Я прилетел просить руки вашей внучки…
— И не надейтесь, — перебил его дед. — С вами она никуда не поедет. Я все сказал.
Призрак развернулся и полетел обратно к склепу. Побежала следом за ним.
— Дед, ты чего это? — спросила, когда догнала его.
— Нечего тебе там делать. Ты не представляешь, во что решила влезть. Мы тут спокойно живем в своем городишке, а там жестокий реальный мир. И нежить другая, ты о такой только читала, — протараторил Хеймерик.
— А для чего ты тогда меня всему учил, — с обидой посмотрела на деда. — Я знаю чего хочу, но здесь у меня нет никаких шансов.
— Внучка, ты пойми, Иерихон последний оставшийся в живых дракон-некромант, это уже о чем-то должно тебе сказать, — он облетел меня вокруг. — Да и не все так просто с его истинной.
— Он сказал, она погибла при пожаре, — перебила я своего почившего родственника.
— В любом случае кто-то очень хочет от него избавиться и тебе нечего в это лезть, — не стал со мной спорить он.
— А отец сказал, что даст согласие, если ты поедешь со мной, — выдала последний аргумент. — Вместе со мной ты сможешь перемещаться где угодно.
Призрак замер и замерцал. Кажется, я нащупала то, что может поколебать его уверенный отказ.
— А как же сердце драконов? — вспомнил он про артефакт.
— Иерихон сказал, что если сердце меня примет — проблем не возникнет.
— Хорошо, последний аргумент против — а как же любовь, Аделаида? Допустим, ты получишь все, чего так хотела, — дед посмотрел мне в глаза. — А кто обнимет тебя холодной ночью? К кому ты пойдешь делиться своими первыми успехами? С кем разделишь счастье стать матерью и качать свое чадо на руках?
— Я… — впервые мне было нечего ему ответить.
Никогда не рассматривала любовь с этой точки зрения. И может быть, потом мне действительно будет этого не хватать, но сейчас это казалось чем-то эфемерным, незначительным.
— Знаешь, я поеду с тобой, — помолчав немного вместе со мной, дед нарушил тишину. — Потому что лучше я буду рядом, чем ты потом придумаешь что-то другое и останешься совсем одна.
Я так обрадовалась, что обязательно бы обняла его, не будь он призраком.
— Но у меня будет одно условие.
— Что за условие? — вопросительно посмотрела на него.
— Для начала пойдем пообщаемся с твоим женихом.
Пока мы разговаривали, Иерихон уже познакомился с моим прапрадедом и остальными обитателями кладбища и подчистую выигрывал у них партию за