Попаданка в книгу. Оставьте злодея в покое! - Ива Лебедева
— Хм… — Ох, как же от него приятно пахнет. Чем-то… теплым и почти родным. И немного скошенной травой.
— Смелее, Софи. От поцелуя еще никто не умирал, — прошептал он мне в шею.
— Спорное утверждение… — прозвучало невнятно, потому что закончить фразу мне никто не дал.
Его губы легонько коснулись моих, будто на пробу. А в следующую секунду требовательно смяли всякое сопротивление. Которого, честно говоря, и не было. Так сладко меня в обеих жизнях никто не целовал.
Наверное, это могло бы длиться вечно. И стало как-то резко плевать на то, что чужие горячие ладони плавно забрались под одежду и что его колено бесцеремонно начало раздвигать мои ноги. Мы ведь муж и жена, так? А значит, всё абсолютно естестве…
— Хозяин! Хозяюшка! — В дверь заколотили кулаками и, кажется, ногами. — Беда!
Глава 25
— Ну них… чего себе. — Я поспешно спряталась за спину мужа.
Служанка леди Альбы разочарованно захныкала и оскалилась. Сквозь свисающие лохмы как-то странно выцветших волос на нас таращились пустые бельма зомби.
Какого хрена, а?! Этот чертов зомби-апокалипсис вообще должен был начаться не здесь! Это трущобная напасть самого большого после столицы и самого густонаселенного торгового города королевства.
Именно там, среди нищих, воров и проституток на «портовом дне», и вылезла заразная гадость в новелле.
А сюда оно как попало, я вас спрашиваю?! Тут людей раз-два и обчелся, кроме приехавшей комиссии, считай, и нет никого!
Как горничная знатной леди могла подхватить заразу, первично передающуюся почти что половым путем? Да, именно половым-покусательным!
И это не я придумала, все претензии к автору новеллы. У нее была экстра о том, как первый зараженный получил свое проклятие, убив проститутку-ведьму и… эм-м-м… маньяк-некрофил он был, короче говоря.
Хорошо хоть, новелла была про любовь, а не про ужасы. И подробностей автор не расписывала. Указала только, что первым заболевшим стал некрофил, а дальше зараженным было достаточно просто кусаться. К тому же в мире новеллы зомби поддавались лечению. Сложному, дорогому, добытому многими трудами героини и ее команды.
Но главным героям так и надо! На то они и главные, на то им все плюшки и рояли. А я при чем?! Кого трахнула эта ненормальная горничная, покойника на сельском кладбище?! Зачем?! Да и в принципе это невозможно! Может, ее саму уже покусали?
Но тогда получается, первичный источник заразы где-то шастает и кусает других людей. Какая досада, что в новелле ни слова не было сказано о том, сколько длится инкубационный период. Черт ее знает, эту служанку, когда ее там цапнули!
— Эта девушка, случайно, не родилась в Боавентарре? — опасливо спросила я, стараясь одновременно следить за кусачей горничной на цепи и ее стонущей хозяйкой на кровати.
Слава богу, хищная сущность не успела покусать фрейлину. Только напугала до полусмерти. Или не слава? Пусть бы съела, проблем меньше?
— Это черная магия! — Стонать леди гостье быстро надоело, и она, как будто от души отыгрывая свою сюжетную роль, принялась обвинять всех вокруг. И меня в первую очередь. — Это ясно как божий день! Сначала околдовали его высочество, а теперь пытаются уничтожить членов комиссии, чтобы скрыть этот факт!
— Кто пытается, дорогая? — ласково-ласково переспросила я, прикидывая, как бы спустить служанку с цепи. Пусть откусит пару кусков от своей хозяйки, чтобы та орала не просто так, а по делу. А вскоре и сама превратилась в зомби и перестала нести чушь. Ее Элоди все равно потом вылечит, зато хоть мозги нам делать не будет, пока ищут лекарство.
Кажется, мой ласковый голос и внимательный взгляд слегка охладили пыл обвинительницы. Она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, хотела что-то сказать, но ее перебил вошедший в комнату Юльвар:
— Что здесь происходит?
— Служанка госпожи Ваненро подхватила какую-то заразу по дороге, — вмешался мой муж. Подозрительно, но он будто бы ни капли не волновался. Не удивился, не испугался. Смотрел на чокнутую зомби-горничную с легким интересом и только следил, чтобы я не подходила к ней слишком близко. — И теперь ведет себя странно. Да и выглядит… Так что там насчет Боавентарры?
— При чем здесь это? — Альба, увидев Юльвара, немного опомнилась и снова стала собой — страшно недовольной всем на свете подозрительной особой. — Да, моя горничная родом оттуда. Но у нее все рекомендации в порядке, и служит девушка в нашем доме не первый год! Пока мы не прибыли в это гиблое место расследовать преступление, — красноречивый взгляд в мою сторону, — с ней все было нормально!
— Юль, уже встречался с такими симптомами? — Лекс полностью проигнорировал фрейлину, общаясь только с магом.
— Нет. — Белый лорд склонил голову к плечу и одним едва заметным движением пальцев накинул на все больше волнующегося от близости стольких живых людей зомби светящуюся сеть. — Странно… а почему тебя интересует город, откуда родом девушка?
— Она, случайно, не навещала своих родных как раз перед тем, как ехать сюда? — Лекс одобрительно кивнул магу, сам чуть тронул магические потоки сети и еще раз кивнул.
— Кажется, навещала! — Альба наконец совсем пришла в себя и кокетливо сдвинула в сторону покрывало, за которым всю дорогу пряталась от зомби и от нас. Ее взгляд стал томным, одновременно оставаясь настороженно-злым. Во дает! Мне бы так уметь — сохранять осторожность и одновременно кокетничать со всеми мужчинами сразу.
— Да просто по дороге сюда в одной из гостиниц нам повстречался купец из тех краев. Я купил у него специи для жены. Приплатил за срочность, чем расположил торговца. За эту мелкую монету человек с удовольствием поведал мне последние сплетни родного города. Ну знаешь, как они обычно это делают.
— Хм? — Юльвар явно заинтересовался.
— Странный мор напал на шл… девиц легкого поведения в одном из портовых кварталов Боавентарры. А с девиц перекинулся на их клиентов.
Я притихла под боком у мужа и боялась даже моргать. Потому что Лекс врал с таким уверенным видом, будто по писаному читал.
Точнее… ровно! По тексту! Новеллы!
В которой были экстры и вообще отступления от третьего лица, где читателям разъясняли некоторые нюансы, которых не могли