Шанс на счастье - Теона Рэй
Пирси и Шенни тоже вызвались помогать с уборкой, но им я дала задание попроще – протереть подоконники от пыли и собрать в ванной мусор, который остался после спасения Ральфа.
Густав провалялся без сознания еще не один час. А когда пришел в себя, то в доме была чистота и порядок, а мы все на кухне пили чай. Все, кроме, Нюры. Она в этот момент отправилась открывать входную дверь, потому что кто-то настойчиво пытался ее выломать.
Крик Густава наверняка разнесся по всему вечернему городу. Я выскочила в гостиную в ту же секунду, но не успела объяснить мужику, что Нюрка вполне себе живая, как он снова провалился в небытие.
– Слабые у него нервишки, – недовольно пробормотала подруга.
– Хозяева!
Нюрка, услышав голос госпожи Ветердон, покраснела от злости. Я едва успела перехватить ее руку до того, как она откроет дверь, и шепотом рассказала подруге, что ей нужно побыть мертвой еще какое-то время. Нюрка согласилась подыграть и быстро ретировалась на кухню.
– Добрый вечер, – я отворила дверь. – Ох, простите, не услышала стук. Вся эта ситуация с погибшей девушкой просто выбила всех нас из колеи, никак не прийти в себя.
Госпожа Ветердон согласно закивала и нервно облизнула обветренные губы:
– Я тут пирог испекла, да мне много одной-то. Дай, думаю, зайду к вам, деток угощу, – трясущимися руками женщина протянула мне блюдо, накрытое полотенцем. – Возьмите, передайте детям. Скажите только, что это от меня. И еще скажите, пусть не волнуются – снег у моей лавки убирают, все в порядке. Мэр прислал дворничего на нашу улицу. Хороший мужик, не опаздывает… Ой, нет, этого не говорите.
– Конечно, обязательно передам, – пирог я забрала, но была уверена – выкину. Мало ли что злобная баба могла в него подмешать. Стоит только вспомнить, как она отзывалась о ребятах всего пару дней назад.
– А мужчина, который вас сегодня сопровождал… Он где-то неподалеку живет?
– Ага.
– Где?
– Там, – я неопределенно махнула рукой.
Госпожа Ветердон переминалась с ноги на ногу и уходить не спешила.
– Что-то еще? – спросила я. Приглашать ее в гости не собиралась, еще чего.
– Нет, нет! Я пойду, всего доброго. Вы только обязательно передайте, что это я заходила, хорошо?
– Разумеется.
Как только я закрыла дверь перед лавочницей, на кухне раздался грохот смеха.
ГЛАВА 13
– Я предлагаю Нюре, чтобы она как-нибудь навестила госпожу Ветердон ночью, – смеялась Мэй, когда я вошла на кухню. – Пусть постоит под ее окнами, может даже постучать. Только лицо измажет белой краской и простынь на себя натянет.
– Я не знаю, где она живет, – улыбнулась Нюра, – но идея хорошая.
– Так, – я вскинула руку, – никого пугать мы не будем.
– А что это? – Шенни ткнула пальчиком в мою сторону. – Пахнет-то как!
– Пирог. Но я не хотела бы его есть и вам не советую. Не знаю, что эта женщина могла подмешать в него.
– Это легко проверить, – перебил меня Ральф. – Я ведь артефактор, у меня с собой много всякого полезного… Сейчас, одну минутку.
Мужчина выскочил из-за стола, а вернулся спустя некоторое время с камнем. Мы недоуменно смотрели на обычную гальку в его руках, а Ральф водил им над пирогом. Камень засветился едва заметным зеленым светом.
– Пирог не отравлен, – хмыкнул мужчина. – Если бы в нем был какой-либо яд, то артефакт стал бы черным – если яд смертельный, или красным – если не опасен для жизни.
– А артефактов для уборки ты с собой не прихватил? – с надеждой спросил Эллад.
Ральф мотнул головой и поджал губы.
– То есть существуют камни, которые помогают мыть полы? – Мэй вскинула бровь.
– Ага, – кивнул Эллад.
Мы все одарили Ральфа разочарованным взглядом. Как он мог не взять с собой такой полезный в быту предмет?
Из гостиной донесся шорох, а сразу после – шаги. Бледный, как поганка, Густав перебирался по стеночке, на шатающихся ногах ввалился в кухню. Нюрка едва успела спрятаться под стол.
– Ох, – мастер опустился на свободный стул, вытер со лба испарину. – Я такое видел! Девка эта ваша явилась ко мне! Слышал я, что мертвецы приходят к своим убийцам, но чтоб к спасителям – ни разу.
– Так вы ж ее не спасли, – заметила Пирси.
– Но тело принес ведь!
– Да какое тело, – усмехнулся Ральф. – Все с ней в порядке. Эта клуша выпила зелье для растений, замерзла на двое суток, а потом очнулась.
– Как это?.. – не понял Густав.
Я быстро рассказала ему все, что произошло, и мужчина облегченно рассмеялся.
– А я уж было подумал, что все, рассудка лишился!
– Да живая я, живая, – Нюрка с ворчанием вылезла из-под стола. – Полы надо помыть, смотрите пыли сколько!
Густав нервно икнул, но, присмотревшись, понял, что девушка и правда жива. Заулыбался во весь рот.
– Котел-то на улице стоит в телеге. Я, наверное, займусь работой?
Не желая сидеть за одним столом с той, кого еще минуту назад считал мертвецом, мужчина быстро покинул дом. Загремел чем-то на улице, потом притащил оттуда небольшой котел. Установить его оказалось делом сложным, и Ральфу и Элладу пришлось помогать ему. Мы с девчонками в это время занялись уборкой, а мальчишки вязали, стремясь как можно скорее начать продавать носки.
Обессиленные, завалились спать уже под утро, а после пробуждения обнаружили, что мы теперь самые счастливые люди на земле.
– Теплая, – довольно жмурилась Мэй, прижимаясь щекой к отопительной трубе в гостиной.
Шенни и Пирси, обнявшись, сидели рядом с ней.
– Поверить не могу, – радовалась Нюрка. – Я уже думала околею в холоде. Даже пожалела, что приехала сюда, представляете?
Мы представляли. И даже в какой-то степени были согласны с ней, но вслух, конечно же, не сказали. Обида за то, что подруга натворила, никак меня не отпускала. Я безмерно радовалась ее чудесному “воскрешению”, но в то же время хотелось надавать девушке валенком по пятой точке, чтоб знала, как тащить в рот всякую гадость.
– Еще