Наследница долины Рейн (СИ) - Юлия Арниева
— Нет, ты невольно будешь на него обращать внимание чаще, чем на остальных. Просто доверься, этот человек позаботится о тебе.
— Легко сказать, — хмыкнула, направляясь в ванную переодеться, оттуда прокричав, — Глен уже уехал за щенком?
— Да, уехал, — отозвался Кип, чем-то звонко брякнув.
— А на заводе? Всё хорошо?
— Да, Гейбу монеты отдал, он при мне с каждым рассчитался. Заглянул на склад, пара поддонов готова, остальные сушатся. Но процесс идёт, и знаешь что?
— Что? — вернулась в комнату, поторопила продолжить замолчавшего секретаря, который невесть откуда достал бутылку и теперь с наслаждением потягивал янтарную жидкость из бокала, — это откуда?
— Нашёл в столе, в первый день нашего прибытия в поместье, — усмехнулся Кип, — наверное Фрэнк спрятал, будешь?
— Нет, спасибо. Пойду к сыну, — отказалась и, нависнув над мужчиной, потребовала, — ты недоговорил.
— Гейб и остальные тебе безоговорочно верят. Верят в то, что твой новый кирпич и правда раскупят. Что ты возродишь завод…
— Это очень дорого стоит, — задумчиво протянула, надеясь, что не подведу доверившихся мне людей, — они правы, я сделаю всё, чтобы завод заработал в полную силу.
— Да… ты очень на него похожа, и с каждым днём я в этом убеждаюсь всё больше, — вдруг заявил Кип, рывком поднимаясь с дивана, — идём, я обещал Дарену сделать для его щенка лежанку.
— На кого похожа⁈
— На Ская, — коротко бросил мужчина, быстро покидая мои покои. На мгновение растерявшись, я не успела ответить, что совсем не похожа на главаря банды и не стремлюсь к этому, поспешила следом за нахальным секретарём.
Остаток дня прошёл замечательно. Я, Дарен, Кип и Нел обустраивали для щенка домик в комнате ребёнка. У Нел, как оказалось, есть два младших брата, и она неплохо поладила с Дареном. Вместе мы быстро переставили кресло, освободив угол и раздобыв кучу ненужного тряпья, занялись пошивом лежанки. Правда, Кип настаивал, что коврик у нас слишком мал и стоит увеличить его размер, но я убедила мужчину, что когда щенок подрастёт, мы обязательно сошьём ему новую. Тем более, это оказалось так увлекательно и по-семейному уютно.
Но когда малыша Роско (предложенное мной имя почему-то все приняли единогласно) Глен завёл в детскую, я поняла, что подразумевал Кип, советуя сделать лежанку побольше. Огромный, лобастый рыжий щенок, ростом уже достигнувший моего колена, обещал вырасти в скором времени в телёнка.
— Эээ… он такой чудесный и маленький? — пробормотала, вопросительно взглянув на гувернёра и получив утвердительный кивок, перевела свой взгляд на сына, который обняв за шею собаку, что-то быстро-быстро говорил ей на ухо. Личико ребёнка при этом было таким счастливым, что я всё же решилась оставить его в детских покоях.
— Я помогу с его дрессировкой, у нас был такой пёс, — успокоил меня Кип, потрепав собаку между ушами, — он хороший охранник и нянька.
— Ладно, — натянуто улыбнулась, с трудом представляя, как такая громадина будет носиться по поместью. Я присела в кресло рядом с сыном, пристально взглянув в умные глаза Роско, проговорила, — стань ему верным другом.
Пёс как будто меня понял, дважды моргнув, лизнул мою щеку, после — щёчку сына, радостно гавкнул. Наверняка своим громоподобным голосом распугав всех птиц в саду.
До самой поздней ночи мы находились в комнате Дарена, играя с щенком, смеялись над его проказами, изготавливая ему новую лежанку. Мне было невероятно хорошо находиться, общаться с сыном, его умный взгляд, радостная улыбка, застенчивые касания моей руки рождали во мне новые, ещё пока неизведанные чувства…
Спать уходила в спокойном и радостном настроении. Удивительно быстро заснув, я спала без сновидений, а проснувшись ещё до наступления рассвета, долго лежала в постели, наблюдая за алыми всполохами в небе. Приятная слабость в теле и сонливость лениво растекались во мне. Впервые за долгое время я наконец-то выспалась и так хорошо отдохнула. Но стоило солнечным лучам окончательно прогнать ночные сумерки, дверь в моих покоях содрогнулась от громкого и сильного удара, а за ней раздался взволнованный голос Кипа.
— Что случилось? — спросила сразу, как только открыла дверь, не позаботившись о халате — как была в сорочке, рванула к выходу.
— Завод подожгли, часть склада, где хранится готовый кирпич — сгорела. Бросили через забор бутылки с зажигательной смесью, — быстро проговорил Кип, проходя в покои.
— Люди не пострадали?
— Нет, пожар успели потушить. Сейчас Гейб разбирает завал.
— Поймали поджигателей?
— Да, но это мальчишки, с ними беседуют, но сомневаюсь, что они назовут имя. Скорее всего, мальчишки даже не видели заказчика и ничего не расскажут.
— Здесь и выяснять не нужно, Сефтон решил поторопить меня с ответом, — процедила сквозь зубы, кутаясь в халат, вспомнив о приличиях, — люди готовы? Делай, как договорились. Доуман пожалеет, что не внял голосу разума и связался с Делией Рейн.
— Сегодня отдам приказ, — зловеще оскалился Кип, предвкушая скорую забаву.
— Только без жертв, в этой битве не должны пострадать невинные люди, — напомнила секретарю и, подхватив одежду, направилась в ванную, на ходу проговорив, — после завтрака едем на завод, к этому времени должны разобрать часть завала. Я хочу проверить кирпич и поговорить с людьми. Кип, как пропустила поджигателей охрана?
— Сегодня была безлунная ночь, мальчишки подобрались бесшумно. Охрана услышала звук разбившейся бутылки, трое рванули искать пакостника, остальные — будить работников и тушить склад, — оправдал парней мужчина, — надо установить фонари, чтобы в темноте никто не мог приблизиться к заводу.
— Угу, а ещё колючую проволоку по периметру забора, — выходя из ванной, вполголоса протянула, — как-то глупо и слишком явно Сефтон действует.
— Не хочет по-настоящему вредить заводу, а лишь запугивает наивную девочку Дель? — предположил Кип, распахивая передо мной дверь.
— Возможно, — задумчиво кивнула, предвкушая завтрашнее утро. Если Сефтон полагает, что я молча проглочу его выходку, то он глубоко ошибается. Скоро ему будет не до меня, своё бы успеть подхватить.
Глава 22
Глава 22
— Всё не так плохо, а сажа и копоть отмоются, — наконец произнесла, после долгого и тщательного осмотра кирпичей, — склад новый построим, и предлагаю на эту сторону поставить, удобней и от забора подальше.
— Ироды! — опять выругался Гейб, посмотрев куда-то за спину начальника охраны, — это ж сколько могло пропасть, если бы не Бронд и его парни. Это вы хорошо, госпожа, сделали, что охрану наняли, надо же — и до нас добрались.
— Угу, — согласно кивнула, обращаясь к начальнику охраны, — Бронд, нужны фонари, ну ты и сам знаешь, справишься?
— Конечно, мадам Делия.
— Отлично, а ещё колючую проволоку по верху забора провести, чтоб не появилось желающих перелезть через него и разведать, что у нас здесь происходит. Посчитай, сколько потребуется, Кип привезёт монет.
— Сделаем, — снова коротко ответил мужчина. Невысокий, кряжистый, с пристальным взглядом и кривой из-за шрама на подбородке улыбкой.
— Ну вроде всё, — проговорила, ещё раз осмотрев разобранный склад, перешагнув через небольшую кучу обгорелых досок, отправилась к выходу.
— Домой? — спустя несколько минут поинтересовался Кип, помогая мне взобраться в карету.
— Нет, до вечера ещё пять часов, мы успеем заехать в банк к мсье Кэри, — распорядилась, откидываясь на спинку сиденья, и принялась мысленно выстраивать схему беседы с управляющим. Кип, заметив, что я погрузилась в тягостные раздумья, не стал мне мешать и уже через минуту тихо похрапывал. Карета, время от времени подпрыгивая на ухабах, шустро катилась в город. А на горизонте уже вырисовывались его очертания в виде дымящих труб и невысоких двухэтажных домиков.
В город мы прибыли ближе к полудню, неспешно прокатились по центральным улицам Ранье. Ненадолго задержались на площади трёх фонтанов, застряв в пробке из кэбов, те подвозили разряженных дам и их спутников к театру, где, судя по всему, скоро будет представление.
Пока возничий выбирался из затора, я с интересом разглядывала людей, как бы сказал Кип, среднего сословия. На большинстве женщин были одежды из дорогой ткани и очень много украшений.