Женихи для герцогини (СИ) - Соколова Надежда Игоревна
Как только вновь прибывших предоставили самим себе, их довольно оперативно разделили придворные. Её Светлость окружили блестящие офицеры и мужчины в балахонах, напомнившие Вике злобных колдунов из детских сказок. Саму девушку взяла в оборот местная «золотая молодежь»: девицы явно не очень скромного поведения, сверкавшие всевозможными частями обнаженного тела, с кучей украшений на них, смотревшие на новенькую с раздражением, как на опасную конкурентку, и парни на выданье, как обозвала их про себя несчастная жертва подобного пристально внимания, явно пытавшиеся заинтересовать девушку, чтобы отрекомендовать себя надлежащим образом, а там, если боги смилостивятся, и поправить свое материальное положение за счет приданого молодой жены. Сандре пришлось отдуваться в кругу людей старшего поколения, активно выспрашивавших что-то у немного ошалевшей от такого поворота дел ромины.
— Ох, милочка, у вас такое симпатичное платье! Я видела точно такое же вчера на одной из служанок.
— Скажите, герцогиня, как вы смотрите на…
— Позвольте представиться: барон…
— Как, вы говорите, вас зовут? Или вы еще не представлялись? Фи, как некультурно!
— Это правда, что последние несколько лет вы жили в совершенно варварском мире? Ах, я сейчас умру от любопытства!
— Герцогиня, мне поручено сообщить вам, что…
От постоянного шума вокруг у не привыкшей к такому пристальному вниманию Вики сильно разболелась голова, приклеенная к губам искусственная улыбка, казалось, вот-вот превратится в жуткий звериный оскал, ноги уже чуть подрагивали от напряжения, а руки… Еще чуть-чуть, и их придется сжимать в кулаки и впиваться ногтями в ладони. И она, наивная дурочка, еще мечтала в детстве попасть в царский дворец, увидеть настоящих придворных. Попала. Увидела. Легче стало? Правильно говорят: бойтесь своих желаний…
Что-то стало жечь грудь, как будто вся злость, скопившаяся за дни пребывания в этом диком, гадком мире, наконец-то решила прорваться наружу. Кожа просто пылала. Нет, больно не было. Как не было и страха. Удивление — да. А еще — понимание, что это, похоже, не эмоции… Ну не ведьма же она, на самом деле, чтобы ее чувства выливались наружу в прямом смысле этого слова!
Рядом тихо вскрикнула одна из надоедливых собеседниц, ей в тон неприлично выругался высокий симпатичный парень, стоявший поблизости. Следом раздались уже гораздо более громкие крики, привлекавшие внимание всех тех, кто находился в зале. А Вика стояла в полном оцепенении и бездумно смотрела, как из ее груди разлетаются по всему помещению ярко-красные огненные искры.
— Какая прелесть… — Задумчивый и совершенно не испуганный голос матери. — Значит, все же инициация… Не очень вовремя, правда… Но уж что есть…
— Ваша Светлость, вы не хотите помочь дочери?
— Увы, Ваше Величество, в данном случае я бессильна. А тому, кто действительно способен оказать помощь, в ваш дворец с некоторых пор путь закрыт.
О чем это они? И почему здесь Император? Откуда эта злость в его глазах? Что с ней, Викой, происходит? И когда наконец все это закончится???
— Один раз, герцогиня. Один единственный раз. И то из уважения к вашей наследнице!
Ой, как он шипит. Прямо как змея… Тихо и с каким-то непонятным чувством. То ли злость, то ли ненависть… А вот мать спокойна, даже чересчур.
Хлопок. Посередине комнаты появляется вдруг отец. Весь в зеленом, только тона разные: темно-зеленый камзол, брюки с зеленью, причем нежной, будто первая весенняя трава, малахитовые сапоги. Сзади него, с плащом в руках, в почтительной позе стоит Парил. Он-то каким образом здесь оказался?
«Зеленый лорд…», — тихий шепот разнесся по комнате с разной интонацией, от зависти до страха. Это об отце, что ли? Да, наверное. Он сам тем временем, ни на кого не обращая внимания, подошел к дочери и сосредоточенно уставился на искры. Через пару мгновений все исчезло, как будто и не было. Еще один хлопок, и отец, не сказав ни слова, вместе с гномом исчез так же неожиданно, как и появился.
Глава 9. Наперед не угадаешь, кому по ком плакать
— Что? В каком смысле демон? Кто демон? — Вика растерянно посмотрела на кузину, усевшуюся рядом на постели с сочным красным яблоком в руке.
— Кто, кто. Ты. Кто ж еще. Слышала ж, что сказали: инициация.
Наверное, впервые в жизни девушка поняла, что означает фраза «глаза вылезли из орбит».
— Вот не смешно. Совсем. Сандра…
— Вы тут. Отлично. Чтобы через час были готовы. Сначала — охота, потом — бал. — И мать снова элегантным вихрем унеслась по своим делам, не забыв хлопнуть дверью.
Кузины переглянулись. Ромина вздохнула с некой, как показалось ее собеседнице, толикой зависти.
— Вот кто жизнью наслаждается. Учись, Вика.
— Спасибо. Мне и до вашего мира вполне неплохо жилось, — недовольно буркнула уставшая девушка. — Лучше объясни, что это за чушь насчет демона.
Захрустев яблоком, Сандра потянулась:
— И вовсе не чушь. Ты тетушку спроси, если мне не веришь. Твой отец кто? Правильно, полубог-полудемон. Значит, в тебе есть и та, и другая кровь. Ну и человеческая заодно. Этакая крутая смесь, три в одном. Демон на этот раз одержал верх, видно, из-за того, что ты перенервничала. Теперь молись, чтобы божественная часть хотя бы в ближайшее время не проснулась. Иначе всем нам будет очень весело… Ладно, давай звать служанок. А то собраться не успеем. Тогда уж точно влетит обеим.
Прислуга попалась умелая, расторопная, знающая свое дело и служащая не первый год во дворце, так что в нужное время девушки, наряженные в богато расшитые золотыми и изумрудными нитями амазонки, присоединились к остальному разряженному двору. Вика охотиться желанием не горела, как и сопровождать охотников и их «дам сердца». Сандра в этот раз была с ней солидарна. У кузины до сих пор болели мышцы после их запоминающегося марш-броска по всем городам и весям. Но, как обычно, мнением подруг никто поинтересоваться не соизволил. Зато на этот раз посадили в карету, а не на коня, хоть за это спасибо. Впрочем, мать, севшая в своем черном брючном костюме на лавку напротив, съязвила, что такое необычное послабление им сделали исключительно из-за нежелания остальных придворных лицезреть, пусть и до самой охоты, новоявленную демонессу.
— Я могла бы и у себя остаться, — раздраженно повела плечами измученная Вика.
— Не могла бы. Ты — почетная гостья Его Величества. А значит, тебе необходимо появляться на всех мероприятиях, запланированных Императором.
Вот уж не было печали.
— Ма, а почему здесь так бедно? Ни ковров на стенах, ни шикарных полов, ни дорогой мебели? Вроде первый человек в государстве. Ему по статусу кучу всего иметь получено.
В ответ — два ошарашенных взгляда.
— Деточка моя, ты не заболела, случаем?
— Если не считать тех искр, что из меня вырывались, то нет, не заболела. А что?
— А то. Дворец Императора не уступает по своей роскоши даже дворцам богов. И что я слышу от собственной дочери? Что значит «так бедно»? Вика, ты меня пугаешь.
Оставшееся время до полянки, на которой слуги предупредительно расставили шатры для изнеженной знати, Вика ехала молча. Мать и Сандра постоянно трещали, с удовольствием перемывая кости общим знакомым и незнакомым людям, а девушка не могла отделаться от ощущения, что она сходит с ума. Роскошь? Во дворце? Ада не шутила, когда говорила об этом. Но ничего подобного ее дочь не заметила. И кто из них двоих ошибается? Или Вика видит то, что недоступно взглядам других? Глупости. Уж такой сильный маг, как ее мать, точно увидел бы все, что скрыто от глаз посторонних.
— Проснись, дитя. Приехали.
Голос Ады звучал насмешливо. Привычная к такому обращению, девушка покорно вылезла из уютной кареты и осмотрелась: да, действительно, шатры, высокие и широкие. Прямо как в земных книжках о Средневековье или Ближнем Востоке. Только выглядят они как-то потрепанно, так, будто их жевали сразу несколько поколений травоядных, а потом все же зачем-то выплюнули. Рядом послышался завистливый вздох ромины: