Kniga-Online.club
» » » » Свадебный переполох для графа Вракулы (СИ) - Коуст Дора

Свадебный переполох для графа Вракулы (СИ) - Коуст Дора

Читать бесплатно Свадебный переполох для графа Вракулы (СИ) - Коуст Дора. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Раздевалась тоже на ходу, наплевав на все правила приличия. Впрочем, в пустых коридорах второго этажа на меня никто и не смотрел, а господин Гауст, как воспитанный человек, просто отвел взгляд.

– Всех уместим, Ваше Сиятельство. – Опережая мои вопросы, мужчина решил сразу отчитаться обо всех проведенных работах: – Праздничный ужин для всех гостей пройдет в шатрах на улице, как вы и планировали. Столы уже накрыты, служанки выносят блюда. Холл, бальный зал и столовая, как и оговаривалось ранее, будут использоваться для танцев. Музыканты прибыли и ждут начала. Свечей достаточно, чтобы все было видно, но при этом витал приятный полумрак. Столы с напитками расставлены в каждой комнате.

– А место для подарков? – Я резко обернулась на пороге своей комнаты, придерживая лиф платья.

– Я взял на себя смелость определить под него малую столовую. – Теперь мужчина стоял в коридоре ко мне спиной.

– Отлично. Как раз недалеко от входа. А что у нас по развлечениям?

– Карточные столы, увы, тоже пришлось разместить на улице, а коробку с фантами я пока припрятал.

– Так, а где опять пропадает эта клыкастая морда?

Дверь спальни, что находилась напротив, словно по заказу открылась. Кажется, нас кто-то нагло подслушивал.

– В отличие от тебя я готовился к балу, – улыбнулся Алдис.

Его заинтригованный взгляд от моего лица спустился ниже да там и застыл. Его улыбка стала просто бессовестной. И вот увидев эту широкую улыбку, я вспомнила о том, в каком виде сейчас стою.

Уверена, господин Фор Гауст никогда в своей жизни даже предположить не мог, что на старости лет станет исполнять роль ширмы. Но именно эту роль, пока я прятала от вампира свои красные от стыда щеки и все остальное, ему исполнять и пришлось.

Стоило заметить, что граф выглядел просто роскошно. Нет, конечно, он всегда казался идеальным со стороны, но сегодня он выбрал более праздничный наряд. Белый камзол и того же цвета штаны, золотые пуговицы, золотая искусная отделка.

Красавец, что уж скрывать? На его фоне я, должно быть, буду выглядеть бедной родственницей.

– Ты гостей прямо так собираешься встречать? – поинтересовались у меня после затянувшейся паузы.

В эту паузу я должна была что-то ответить ему – что-то обязательно колкое и едкое, но правильные слова, как назло, не подбирались. Это время я потратила на то, чтобы согнать с себя стыд. Справившись с собой, я провела опасный маневр – залетела в свою спальню и захлопнула дверь.

– Я сейчас вернусь! – прокричала я излишне оптимистично. – И это, спрячьтесь пока, чтобы вас не похитили раньше времени.

– Ты считаешь, что подобное возможно? – полюбопытствовали у меня из коридора.

Отвечала я уже из глубин шкафа, доставая платье насыщенного винного цвета. К нему у меня имелись изящные туфельки на маленьком каблучке и пышный веер из перьев. Из драгоценностей больше всего подходило под этот туалет желтое золото, которого у меня в шкатулке не осталось.

Белое золото, платина или серебро смотрелись с платьем убого, так что от украшений в этот вечер я отказалась.

– Некоторые из наших гостий живут сейчас в самых настоящих хлевах, дабы просто попасть сюда. Представьте, на что они еще способны.

Алдис де Браус однозначно впечатлился. Он продемонстрировал это долгим молчанием, что на мужчину в принципе было не похоже. Я даже запереживала ненароком, пока переодевалась. С завязками удалось справиться с трудом: по идее, в это платье мне должна была помочь облачиться служанка, но приходилось выкручиваться самой. У служанок и без меня сегодня работы хватало.

Чуть не выбежав в коридор босиком, я вернулась за туфлями, которые обувала уже на бегу, но, как бы я ни торопилась оказывать графу первую помощь, робко надеясь, что он сильно впечатлился и ему теперь требуются нюхательные соли, в коридоре никого не обнаружила.

И счетовод, и вампир уже спустились вниз.

У меня было всего несколько мгновений на то, чтобы окончательно собраться с силами и мыслями. Коридор закончился слишком быстро, а за ним началась лестница, по которой я спускалась, как и полагалось, размеренно и не торопясь.

Спускалась под пристальным взглядом графа, что, казалось, становился все темнее с каждой секундой. Я предпочитала списывать изменения в его глазах на игру света, но это почему-то меня нисколько не успокаивало. Наоборот, волнение оплетало каждый миллиметр кожи, а дыхание становилось тяжелым, не моим.

Сглотнув слюну, что вдруг стала вязкой, я прикрыла веки, но, услышав голоса первых гостей, мигом сбежала по оставшимся ступенькам. Больше ошибок и неуверенности я себе позволить не могла.

У этой игры были свои особые правила.

Поправив юбку платья, я отметила господина Гауста, который стоял наготове рядом с дверью, ведущей в малую столовую. Мужчина кивнул мне, тем самым подтверждая, что готов.

– Как я выгляжу? – спросила я шепотом у Алдиса.

– Ты выглядишь великолепно. Как и вчера. И позавчера.

– Да ну вас! – возмутилась я тихо. Нашел время издеваться! – Открывайте двери.

Согласно этикету, хозяева дома обязаны были встречать только первых гостей. Дальше эту роль брал на себя управляющий замком или домом, но ввиду отсутствия такового у нас, эта почетная миссия ложилась на плечи моего счетовода.

В его манерах, как и в его умениях, я была уверена на сто процентов.

А еще я была уверена, что мимо него не пройдет ни одного подарка. Пока мы сами встречали гостей, господин Гауст забирал у меня презенты и передавал их своему помощнику, назначенному на этот вечер. Ивранту полагалось охранять дары от возможных хищений.

Дело в том, что на такие мероприятия, как сезонные или прочие балы, приуроченные к праздникам, являлись не только приглашенные, но и воришки, искусно прячущиеся под масками аристократов.

Гости были разными.

Обычно прямо к назначенному времени приезжали более мелкие аристократы, торопящиеся занять лучшие места и заиметь выгодные знакомства раньше других. Более влиятельные семьи предпочитали задерживаться, показывая тем самым, что имеют на подобное право, учитывая их статус, но сегодня все смешалось в кучу.

Мы одинаково приветствовали как владельца цветочных салонов с дочерями, так и банкира с женой и любовницей в сопровождении милых дебютанток-одногодок.

Девушки, в отличие от женщин, были очень дружны, что сразу бросалось в глаза.

В глаза бросались и плотоядные взгляды дам, обращенные на Алдиса.

Чем больше мы стояли посреди бального зала, развлекая гостей разговорами, тем меньше мне эти плотоядные взгляды нравились. Дамы всех возрастов вели себя как настоящие хищники, обступая нас со всех сторон. В какой-то момент я даже теснее прижалась к вампиру, ощущая себя не очень уютно. И это мое действо не осталось незамеченным, вызывая в глазах приглашенных один и тот же немой вопрос.

Они явно хотели знать, кто мы друг другу.

Над ответом на него я заранее, к сожалению, не подумала.

Пока прислужники разносили по залу напитки в высоких бокалах, чтобы никто не остался с пустыми руками, на нас медленно, но верно надвигалась женщина наипочтеннейшего возраста. Старушка опиралась на инкрустированную драгоценными камнями клюку из красного дерева и ей же потыкала в шокированного таким произволом вампира.

– Неплох, – оценила графа бабушка, подслеповато щурясь, глядя на де Брауса сильно снизу вверх.

Я очень надеялась, что где-то там в толпе ее ждала стеснительная внучка, которую и привезли на этот отбор, но что-то мне подсказывало, что надеждам моим сбыться не суждено. Старые девы, вдовы, незамужние дебютантки прошлых лет и нынешнего года – все они сегодня собрались в этом зале лишь с одной целью – захомутать жениха, владеющего секретом истинного бессмертия.

Пробежавшись взглядом по пестрым платьям и алчным взорам, я приняла решение начинать. Пока вместо меня это не сделал вампир, тем самым указав всем, что он здесь главнее.

– Итак, – произнесла я громко, затребовав тишины. – Мы очень рады приветствовать всех собравшихся в своем замке и на своих землях. Прежде чем мы поговорим о причине нашей встречи, я позволю себе еще раз представиться. Меня зовут Клариса де Келье, графиня де Жопенья. На этом отборе невест я являюсь распорядительницей.

Перейти на страницу:

Коуст Дора читать все книги автора по порядку

Коуст Дора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Свадебный переполох для графа Вракулы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Свадебный переполох для графа Вракулы (СИ), автор: Коуст Дора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*