Кровавые тайны ателье миссис Миллер - Лея Несс
Проследив взглядом, я увидела следующую строку: «В крови погибшей было обнаружено большое количество опиатных веществ.» Получается, что байшу сначала отравила свою жертву, а затем расправилась с ней? Вот это было неожиданно. И помимо бедной Милли, этот яд попал еще и в тарелку к Райану. Благо, что, по всей видимости, в малых дозах.
- Кто готовит еду на вашей кухне? - спросил констебль.
- Моя работница, её зовут Грейс, но… - я растерянно вернула ему заключение. - Эта девушка вряд ли могла что-то такое совершить.
Райан все же позвал Грейс, чтобы констебль сам с ней поговорил.
- Прошу прощения, там Идан проснулась, мы с Элизабет капали ей валерьянку, а что случилось?
Полицейский глядел на нее очень сурово, но я решила смягчить обстановку. Представляю, как сейчас страшно этой бедной девочке, нанималась она работать кухаркой, а в итоге убили ее подругу, теперь вот еще и допросы. Грейс выглядела уставшей после бессонной ночи.
- Не волнуйся, - я улыбнулась, хотя сама прекрасно понимала, что не волноваться в такой обстановке сложно, - мистер Дельсон лишь задаст пару вопросов насчет вчерашнего вечера и все.
- Хорошо...
Она присела на край кожаного пуфика, нервно теребя в руках шелковый платок.
- Мисс Грейс Стенли, я правильно понимаю? Вы вчера готовили ужин для всех работниц этого дома, в том числе для мистера и миссис Миллер, это так?
- Да, меня взяли сюда кухаркой. А что случилось?
- Одну из работниц, Милли, вчера отравили, полагаю, так же, как и мистера Миллера. Вот только, если мужчина отделался отравлением, то девушка выпрыгнула из окна.
Грейс ахнула и замотала головой, на ее глаза навернулись слезы. Она словно не верила в то, что сейчас услышала.
- Прошу вас, моя еда не могла быть отравлена! Я сама готовила ее, я ведь знаю, как готовить… - быстро проговорила она, едва не всхлипывая от отчаяния.
- Констебль, - вмешалась я, - может кто-то пришел и подложил яд в тарелки?
Мужчина кивнул и поинтересовался, не приходил ли кто на кухню вчера. И тут Грейс неожиданно вспомнила, что заходило двое. Это были Мэрион и Рошель. На этом мы решили отпустить бедную девушку, которая тряслась, как осиновый лист. Райан задумчиво покачал головой.
- Думаете, кто-то из этих двоих подлил яд?
- Да, эти девушки достаточно дерзкие, но чтобы убивать… - протянула в ответ я. Но одновременно выразительно посмотрела на мистера Миллера, давая понять, что как раз для роли байшу они обе очень даже подходят. Наглые, самоуверенные. Особенно, что касается Мэрион.
Констебль допросил и их, но ничего нового не узнал. Наказав нам не выезжать из города и беречь себя, он вскоре откланялся, мы же с Райаном стали думать, что теперь делать со всеми полученными сведениями. Я полулежала в кресле у камина в нашей спальне, мужчина же просматривал дела на кровати, внимательно все изучая.
- Что ж, на сегодняшний день мы имеем: сумасшедшую тварь, которая живет в нашем доме, которая хочет всех нас убить и которая уже прикончила пять человек, - резюмировал Райан. - Непонятно, откуда она вылезла, непонятно, как ее убить, но ясно одно: она может убить нас этой ночью.
Я машинально кивнула, подтверждая тот факт, что мы действительно оказались в непростой ситуации.
- Поэтому… Роуз, мы должны сделать это раньше её.
Я снова кивнула, ведь он был абсолютно прав.
- Мы должны переспать.
- Что?! - воскликнула я от такой внезапной концовки проникновенной речи.
Райан смеялся, пока я молотила его подушкой.
- И думать забудь!
Вот же наглец! Я тут пытаюсь понять, кто убийца, работаю в ателье, а он шутит, как ни в чем не бывало. Я начинала испытывать благодарность к этому байшу за то, что подлило ему яду. Если бы оно меня не опередило, клянусь, я бы сама это сделала!
После небольшой битвы мы, окончательно уставшие, завалились на кровать. Я глядела в потолок и понимала, что жизнь больше не будет такой, как прежде. Письма все еще не было, мне начинало казаться, что организация забросила нас сюда ради забавы. Или, быть может, люди свыше хотели, чтобы мы избавились от байшу. Или чтобы байша избавилась от нас? Ответов на эти вопросы я не знала, но уверенность в том, что мы всё же выследим эту тварь, не покидала меня.
- Леди Шарлин сказала, что байшу всегда копирует первого человека, которого убило, - произнесла я. - Нам нужно выяснить, кто это.
- Тогда нам придется откопать этот труп.
Я скривилась при мысли об этом. Да и тело было в ужасном состоянии, когда мы его закапывали. Наверняка оно уже наполовину сгнило, поэтому ничего интересного мы там не найдем. Лучше уж попытаться выяснить что-то у горожан. Именно это мы и решили сделать завтра, ведь день близился к концу и пора было ложиться в кровать, чтобы тут же отдаться в манящие объятия Морфея.
Глава 7
Мне было холодно. Где-то рядом капала вода, но я никак не могла понять, где же именно. Комната была серой, совсем не запоминающейся, как и несколько других, по которым меня водили. Я сидела на большом стуле, руки были крепко пристегнуты к подлокотникам кожаными ремнями. Чтоб не сбежала. Совсем рядом сидели какие-то люди, мужчины в строгих костюмах. А один стоял совсем близко, и его лицо никак не могло принять хоть какие-то очертания. То он казался мне взъерошенным и скуластым, то полным, с обвисшими бакенбардами, то вдруг сухим, с аккуратной бородой. Его губы непрерывно шевелились, словно зачитывая заклинание. Возможно, так оно и было.
- Солнышко, скажи мне, твоя мать была в комнате? - произнес он вдруг. Я испуганно вжалась в стул, опустив голову, стараясь спрятаться от черных провалов его страшных глаз.
- Она убила его, а?! - ко мне кто-то подскочил и начал трясти, но я стойко не отрывала взгляд от пола. Мне хотелось кричать, рыдать, но я держалась, лишь бы ничем не выдать свою слабость.
- Отойди от нее.
Костлявые пальцы разжались и выпустили мои плечи. А мягкий, приятный голос задавал еще какие-то вопросы. Но я почти не слышала его, словно оказавшись в самом центре густого тумана. Где не было капающей воды, не было злобных взглядов, не было ничего, только пустота.