Дебютантка, или Брачный сезон (СИ) - Гринберга Оксана
Наоборот, была полна решимости.
За ней следовала группа девиц, но юная леди Виззман добежала до нашей поляны первой. Окинула собравшихся цепким взглядом, и мне показалось, что в ее голове с огромной скоростью закрутились маховики и шестеренки.
Корнелия Виззман анализировала и просчитывала.
Ее нисколько не заинтересовали ни ве-ло-си-пед, ни принц с принцессой. Вместо этого она уставилась на милорда герцога, затем перевела взгляд на листья в его волосах и на мое помятое платье с травяным следом на подоле.
В ее глазах тотчас же промелькнуло что-то темное, нехорошее.
Такое, отчего мне сразу стало понятно: сама того не желая, я обзавелась опасным врагом в высшем обществе Виенны.
Глава 7
Домой от Виззманов мы уехали довольно быстро, стоило лишь намекнуть деду, что я устала и переволновалась из-за первого своего выхода в свет. Настолько, что у меня закружилась голова, и я даже прилегла на идеально-ухоженном газоне в саду Виззманов.
Нужно же было как-то объяснить травяное пятно на своем платье, и я не придумала ничего лучшего, чем соврать.
Не самая моя хорошая идея, если честно, и мне было за нее стыдно. Но выводить пятно с помощью магии я не рискнула. Джорджи сказала, что она тоже не станет даже пробовать и брату не позволит.
Пусть лучше будут зеленые разводы, чем прожженная дыра.
Услышав о моем якобы обмороке, дед встревожился не на шутку, и мне даже пришлось его успокаивать. Говорить, что мне намного лучше. Я бодра и весела, но, если можно, мне бы домой…
Конечно же, он согласился, после чего мы скованно попрощались с хозяевами дома. Лорда Виззмана нигде не было – подозреваю, герцог Райот всецело завладел его вниманием и теперь растолковывал ему о несовместимости вещей из магической аномалии и детей королевской династии Дорсетт.
Леди Виззман изобразила вежливую печаль, хотя по ее глазам было понятно, что ей совершенно все равно. Зато Корнелию явно обрадовал мой спешный отъезд. А вот принцессу Джорджи не очень, но она намекнула, что будет ждать меня завтра перед балом и даже пришлет за мной карету.
Но ведь был еще и виконт де Бражье!
Стоял посреди гостиной и все время, пока мы раскланивались с Виззманами, смотрел на меня темным, непроницаемым взглядом.
И я терялась в догадках, что ему нужно.
Корнелия тоже не спускала с меня уничижительного взгляда, а рот ее, стоило ей опустить глаза на пятно на моем платье, кривился.
Неужели она подумала, что мы с герцогом Райотом целовались, решив предаться страсти прямиком на ухоженном газоне Виззманов? Причем в присутствии принцессы Джорджи и ее брата Густава?
Но Корнелия ошибалась.
Поцелуя не было, хотя мне почему-то оказалось приятно о нем размышлять. Совсем немного помечтать, после чего выкинуть герцога из головы. Усесться в карету с дедом – Ричмонды, конечно, решили остаться, прием был в самом разгаре, – перед этим улыбнувшись нашему кучеру Флетчеру.
Да, тому самому, кому не так давно улыбалась Анна, выведывая у него тайну передвижения Маркуса Ричмонда.
– Домой, лорд Кэмпбелл? – деловито поинтересовался тот, и дед кивнул, не спуская с меня встревоженного взгляда.
Помог устроиться напротив себя, прислонил к лавке трость, с которой никогда не расставался, и протянул мне руку. Я тотчас же вложила в нее свою ладонь.
– Как все прошло у Виззманов? – поинтересовался лорд Кэмпбелл.
– Неплохо, – вздохнула я.
– Мне было хотелось, Кэрри, чтобы ты была честна со мной, – попросил он. – Думаю, я этого заслужил. По крайней мере, очень на это надеюсь. И все-таки, что случилось?
Кивнула – он был прав, мне не стоило от него ничего скрывать.
Пусть в моем прошлом осталось множество неразгаданных тайн, но назад пути для нас с ним не существовало.
Нам обоим следовало жить настоящим и научиться доверять друг другу.
– У Виззманов все прошло не так уж и плохо. Единственное, мне не понравилась встреча с виконтом де Бражье. – (Услышав его имя, дед поморщился). – Он был не слишком со мной вежлив, но впредь я собираюсь его избегать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты права, Кэрри! Виконт и его подпевалы – это неизбежное зло Виенны. Избавиться от него, к сожалению, нам не под силу, и в твоем случае самым правильным решением будет держаться от него подальше.
Снова кивнула, заявив, что именно этим я и собираюсь заняться.
– Еще я познакомилась с принцессой Джорджи и ее братом Густавом. Они очень милы и…
Но я так и не успела рассказать деду о таинственном ве-ло-си-пе-де, на котором я затормозила прямиком в герцога Райота.
Наша карета, до этого преспокойно катившая по ночным пустынным улицам, резко дернулась. Раздался громкий окрик кучера, затем свистящий звук его хлыста, и лошади – в карету была запряжена четверка – понеслись во весь опор.
Пусть дед держал меня за руку, от неожиданности я все же стукнулась затылком об обитую мягким сукном стенку.
«Неужели опять?» – промелькнула в голове мысль.
Не так давно я пережила похожее – и несущуюся во весь опор лошадь, и бешеную скачку по Виенне.
Но сейчас стоял тихий вечер, непогоды не было и в помине. По обе стороны дороги горели газовые фонари, на чистом небе сияли звезды, и я не могла взять в толк, в чем заключалась опасность, от которой пытался увезти нас Флетчер.
Но очень скоро я узнала.
Сперва из окна кареты выглянул дед. Отшатнулся, негромко выругавшись, затем застучал тростью в стену.
– Гони, Флетчер! – приказал он кучеру, хотя из-за бешеной скачки тот вряд ли мог его услышать. – Гони что есть мочи!
Впрочем, кучеру не нужно было особого приглашения – мы и так неслись во весь опор. Карету трясло, шатало и подкидывало на камнях – порой настолько сильно, что у меня клацали зубы.
Конечно же, я сразу накинула магическую защиту – и на себя, и на деда, и даже растянула магическое поле на Флетчера, сидевшего на козлах, хотя прекрасно понимала, что это мало поможет, если наша карета перевернется или рассыплется на части.
Но, быть может, магия защитит от того, кто нас преследовал?
Вцепившись окно, я тоже высунулась наружу, несмотря на предупредительный оклик деда. Повернула голову и....
Ну что же, я их увидела. Не заметить такое было попросту невозможно!
Я ахнула и в ужасе отшатнулась, потому что за нашей каретой – буквально по пятам! – неслись три огромных монстра. Они были черными, но при этом словно подсвеченными изнутри огненной магией, и каждый их прыжок вытряхивал из поджарых мускулистых тел ворох бордовых искр.
Издали монстры походили на гигантских псов, но при этом были почти в половину роста взрослого мужчины.
Чудовища нас настигали, и в этот самый момент я со всей отчетливостью осознала, кого боялись жители Виенны, закрывая на ночь двери и ставни своих домов.
– Кэрри, берегись! – воскликнул дед.
Потому что, несмотря на все старания Флетчера и огромную скорость, которую развила наша карета, монстры все же нас догнали.
Один из них совершил мега-прыжок и впился когтями в лакированный бок. Я не удержалась от крика ужаса – потому что карета резко вильнула и накренилась вправо, и мне показалось, что мы вот-вот перевернемся.
Но она все же устояла. Захрустело дерево – один из черных острых когтей пробыл дыру в салоне, затем вспорол обшивку. Тут появился и второй, и я решила, что чудовище все же оторвет кусок кареты и вместе с ним вывалится на мостовую.
Но оно все-таки удержалось и уже в следующую секунду просунуло огромную голову в окно.
На меня повеяло магией – Темной и тяжелой, не похожей ни на что из того, с чем мне доводилось сталкиваться ранее. Во рту появился металлический привкус, голова закружилась – так сильно, что я испугалась.
Я вовсе не собиралась терять сознание – что еще за блажь?!
Вместо этого у меня задвоилось в глазах, и я увидела вокруг мерзкой головы с распахнутой пастью – на собачью она совершенно не походила! – бордовое свечение.