Kniga-Online.club
» » » » Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина

Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина

Читать бесплатно Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
поспорить, с тем, что у них свидание, или что это она поссорила Йоханну и Деарда. Но если уж быть до конца честной, то это правда похоже не свидание, и Деард вовсе не заблуждался в своих подозрениях, ведь книгу-то она действительного украла из заброшенной библиотеки. Если бы не Фирс, она бы уже давно попалась декану. Именно его идея превратить фолиант в сферу памяти помогла избежать наказания и приблизить Натт к осуществлению задуманного.

– А второй голос? – Натт сменила тему, лишь бы вновь не вернуться к этому смущающему и пугающему слову на букву “С”, потому что их первое и последнее настоящее свидание закончилось очень плохо. Его остаток Мёрке провела на дне земляной ямы.

– Второй, – Фирс застыл, глядя на водную гладь. Его взгляд стал завороженным и очень далеким, словно воды Иннсо Тод поглотили волшебника с головой, голос его звучал так же глухо, словно из глубины: – Второй велит убить тебя, Натт Мёрке.

Она не испугалась. Когда тебе честно рассказывают о таком, это же лучше, чем если бы Хассел сделал что-то исподтишка.

– Ничего удивительного, – улыбнулась она. – Мы же до омерзения бесим друг друга.

– Это другое. Со мной случилось что-то после той схватки. Не могу понять. Словно в душе появилась трещина, словно я — не я. Что-то проникает в мой разум и пытается взять контроль. Я ещё никому не говорил об этом. И тебе говорить не хотел, но раз уж мы о честности и доверии, то смотри…

Он задрал рукав мантии, и мрак озарился тусклым свечением на коже парня, словно тлеющие угли в голодном костре. Они облепили предплечье мага, полностью скрывая кожу.

– Тебе больно? – только и спросила Натт.

– Нет. Выглядит жутко, но… Погоди это ещё не все, смотри!

Он встряхнул рукой, развернул её ладонью к небу. Угли загорелись ярче, затем вдруг вспыхнули золотом, и когда сияние немного рассеялось, то Натт увидела как от локтя до кончиков пальца кожу Фирса покрыли огненные перья.

– Вот так фокус? Как ты это делаешь?

Она потянулась к его руке и коснулась пальцем одного из перьев, но оно тут же почернело и осыпалось.

– Ой, прости.

– Да ничего. Я не знаю, оно само. Я никому не показывал. Боюсь, будут дразнить жареной курицей.

Фирс снова шутил. Невпопад и несмешно, а Натт не знала смеяться ей, восхищаться или бояться за мага.

– А что пишут в книгах?

– Ничего хорошего. Но книги пишут люди, а люди ошибаются, – загадочно улыбался парень.

– Говоришь так, словно ты не человек.

– Не было возможности проверить. А, вообще, я всегда такой, Мёрке, пора бы привыкнуть ко мне.

Но Натт не хотелось привыкать к Фирсу. Слово привычка было чем-то рутинным, совсем не похожим на её прилипчивого недруга. Стихийник каждый раз удивлял её: своими знаниями, необычными талантами и удивительным даром всегда быть рядом, когда она больше всего на свете нуждается в нем. Сейчас, когда она задумала прибегнуть к запрещённым заклинаниям, Хассел готов был слепо следовать за ней. Он не задавал вопросов и был подозрительно понимающим. Слишком хорошо, чтобы поверить.

– В чем подвох, Хассел?

– Опять ты спрашиваешь это. Нет никакого подвоха, я это я, ты все сама знаешь, – он тепло улыбался ей, и от этой улыбки черное небо над Иннсо Тод расцветало искрами. Казалось, ему подвластно все, озарить тьму, растопить вековые льды, поджечь дождь.

– Фэн-хуан…– прошептала Натт одними губами, и Фирс удивленно вскинул бровь.

– Опять это слово. Это какое-то заморское ругательство, да? Твоя соседка тебя научила? – Фирс, оттянул указательным пальцами уголки глаз, изображая Эн Ню Вэн.

Натт сначала прыснула со смеху, а потом зажала себе рот рукой.

– Ты ужасен, Хассел! Прекрати сейчас же!

Но он продолжал изображать новенькую студентку, и Мёрке попыталась поймать Фирса. Парень уворачивался, дразнился, тревожил мертвое озеро своим беспечным смехом. Двое не замечали мелких пузырьков на темной водной глади, не чувствовали странную истому поверженного речного духа. Им было неведомо, как причудливо сплетутся нити их судеб. Прямо сейчас волшебники воровали у судьбы редкие счастливые мгновения, ненадолго позволяли себе быть обычными детьми.

Хассел поддался. Сделал вид, что запнулся о корягу. Натт тут же повисла на нём, а стихийник послушно потерял равновесие, и оба они рухнули на жухлую траву, аккурат между старых разрытых могил. Останков в них уже не было. Ещё в прошлом году Натт и Синд отбывали тут наказание Деарда Рё’Тена и участвовали в перезахоронении, чтобы выходящие из берегов воды не унесли прочь кости и прах.

Некромантка попыталась подняться и уперлась рукой о край насыпи, и земля начала уходить из-под ладони в темную бездну. Ещё чуть-чуть, и она сама свалилась бы вниз. Страх и неприятные воспоминания нахлынули на девушку, но Фирс поймал её и притянул к себе.

– Осторожнее, Мёрке. Мы же не хотим, чтобы ты упала туда?

– Не хотим, – повторила она и прижалась к груди стихийника, где отбивало рваный ритм его сердце.

– Я больше не совершу прежних ошибок, Мёрке. Я не дам тебе упасть, слышишь? – шептал он, гладя её по волосам.

– Не зарекайся. Это сейчас у нас перемирие, а завтра снова набросимся друг на друга с кулаками, это же мы…

– Это же мы, – устало повторил Фирс и крепко обнял девушку своими неестественно горячими руками.

9.4

Натт пропустила тот момент, когда уснула. Ей вообще сложно было поверить, что можно уснуть в таком месте. Всему виной был Хассел, его тепло, его близость, все это отгоняло кошмары, холод и тьму. Не было жутких снов и ледяного тумана, было лишь спокойствие и что-то очень похожее на счастье, Мёрке отлично знала его горько-сладкий предательский вкус, что вязкий кленовый сироп. Если сейчас некромантке так незаслуженно хорошо, то завтра непременно станет очень плохо и больно. По-другому у них не бывает. После сладости кленового сиропа неизбежно наступит горечь.

– Ай! – она вскрикнула, когда кто-то щелкнул её по лбу.

– Вставай, трупоедка. Мы на пары опоздаем, – зевнул Фирс, и губы у него сами собой разъехались в какую-то гаденько-ехидную улыбку.

– Больно же. Зачем ты? – Она потирала лоб, хотя болеть перестало почти сразу же.

– Ну как же. Ты сама сказала, что один день у нас перемирие, а на следующий

Перейти на страницу:

Дарья Михайловна Сорокина читать все книги автора по порядку

Дарья Михайловна Сорокина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Практика для некроманта отзывы

Отзывы читателей о книге Практика для некроманта, автор: Дарья Михайловна Сорокина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*