Керрелин Спаркс - Как выйти замуж за вампира-миллионера
— Позвони Грегори и узнай точное время восхода солнца.
— Хорошо.
Химик положил освобожденную кнопку в карман своего халата и достал сотовый телефон. Он вышагивал по кабинету, пока набирал номер.
По крайней мере, Лазло есть чем заняться теперь. Человек был в халате без пуговиц, остались только его штаны и рубашка. Ромэн мысленно вздрогнул.
Шэнна наклонила его. Ее груди снова были прижаты к его рукам. Его брюки натянулись. Не думай об этом.
— Открой.
Если бы только она имела в виду его ширинку. Он открыл рот. Ее груди были упругими, но мягкими. Какого размера бюстгальтер? — задался он вопросом. Не слишком большой, но и не очень маленький.
— Тридцать шесть B, — пробормотала она, пока выбирала инструмент с подноса.
Кровь господня, она может слышать все, о чем он думал? Как много он сможет услышать от нее? Проверка, проверка. Какого размера мы должны купить для тебя одежду?
— Десятый. Нет. — Она скривилась. — Двенадцатый. Слишком много пиццы. И ватрушек. Боже, ненавижу толстеть. Как же мне хочется ореховых пирожных… Ромэн почувствовал, что улыбается, но его рот и так был максимально растянут. Во всяком случае, она очень честная. Так, что ты думаешь обо мне?
Красивый… таинственный… странный. Она отвлеклась от работы. Умный… высокомерный… странный. Ее мысли были далекими и нечеткими, хотя она все еще могла сосредоточиться на руках и на том, что делала. Сексуально озабоченный… с хозяйством, как у жеребца…Спасибо, достаточно. Хозяйство, как у жеребца? Это значит, что она чувствует отвращение, или что ей нравится? Проклятье, он не должен был спрашивать. Так или иначе, почему его должно волновать, что смертная думает о нем? Просто вставь мой проклятый зуб. И почему она думает, что он странный?
Внезапно она отодвинулась.
— Это очень странно.
Да, странный. Он такой.
Она пристально посмотрела на один из ее инструментов. Это была длинная хромированная палочка с круглым зеркалом на конце.
О нет.
— Наверное, оно сломано, — предположил он.
— Но себя я могу видеть. — Поморщившись, она встряхнула головой. — Это не имеет смысла. Почему я не вижу твой рот?
— Зеркало сломано. Продолжим без него.
Она продолжала смотреть на зеркало.
— Оно не сломано. Я могу видеть себя.
Она подняла руку к ее брови.
Черт возьми, она вот-вот очнется ото сна.
Лазло вернулся с сотовым телефоном, прижатым к уху. Он быстро оценил обстановку. — О боже. Есть проблемы?
— Отложи зеркало, Шэнна, — спокойно велел Ромэн.
— Почему в нем не отражается твой рот? — Она взволнованно посмотрела на Ромэна. — Я вообще тебя не вижу.
Лазло вздрогнул.
— О боже, — прошептал он в телефон, — Грегори, у нас проблема.
И это еще мягко сказано. Ромэн понимал, что если Шэнна выйдет из-под его контроля, то его клык никогда не будет вставлен. Она увидит зуб в его истинном виде и откажется его вставлять. И это будет только начало.
Она выяснит, почему он не отражается в зеркале.
Ромэн сосредоточился на Шэнне.
— Посмотри на меня.
Она повернулась к нему.
Он поймал ее взгляд и захватил ее разум.
— Ты должна вставить мой зуб, помнишь? Ты хочешь сделать это. Ты хочешь побороть свою боязнь крови.
— Мой страх, — прошептала она. — Да. Я больше не хочу бояться. Я хочу сохранить свою работу. Я хочу нормальную жизнь. — Она положила свой инструмент на поднос и взяла его клык. — Я сейчас вставлю твой зуб.
Ромэн вздохнул с облегчением.
— Хорошо.
— Господи, это близко, — прошептал Лазло в телефон. — Слишком близко.
Ромэн открыл рот так, чтобы Шэнна могла продолжить свою работу.
Лазло отодвинул трубку, но его все еще можно было слышать.
— Я объясню позже, но чуть ранее было похоже, что наш дантист собрался превратиться в доктора Но. — Он придвинулся поближе так, чтобы можно было наблюдать. — Сейчас все спокойно. Слишком спокойно.
Недостаточно спокойно. Ромэн мысленно простонал.
— Поверни немного голову.
Шэнна направила его подбородок влево.
— Поезд сейчас в пути, — прошептал Лазло. — На полном ходу.
Ромэн почувствовал, что его клык скользнул в углубление.
— В руке у дантиста зуб, — Лазло продолжа комментировать происходящее по телефону. — Она возвращает птицу в гнездо. Я повторяю, птица находится в гнезде. — Небольшая пауза. — Я должен говорить именно так, Грегори. Мы должны держать… лису в доме, но свет погас. Некоторое время назад она подошла слишком близко к щелчку выключателя.
— Аааргх. — Ромэн впился взглядом в Лазло.
— Господин Драганести не может говорить, — продолжил Лазло, — что, вероятно, лучше для него. Он хотел поменять планы, когда дантист сделала ему неприличное предложение.
— Рррр! — Ромэн впился взглядом в химика.
— О. — Лазло вздрогнул. — Я… я лучше не буду говорить об этом.
Он сделал паузу, чтобы выслушать.
Поток проклятий пронесся через голову Ромэна. Без сомнения Грегори вытягивал из Лазло дополнительную информацию.
— Я объясню потом, — прошептал Лазло, затем сказал громче, — Я передам информацию г-ну Драганести. Спасибо.
Он засунул телефон в карман.
— Грегори говорит, что рассвет будет ровно в шесть ноль шесть. Он позвонит в шесть часов, или мы можем позвонить раньше, когда закончим. — Лазло посмотрел на часы. — До шести осталось 20 минут.
— Аааргх. — Ромэн издал звук подтверждения. По крайней мере, Лазло не болтает по телефону.
Шэнна приподняла его верхнюю губу, чтобы исследовать замененный клык.
— Ваш зуб на месте, но необходима шина, чтобы пару недель она держала его на месте.
Она продолжала работать. Вскоре он ощутил привкус крови. Она стала задыхаться, ее лицо побледнело.
Боже праведный, только не падай в обморок. Он уставился на нее, пытаясь проникнуть в ее разум. Ты не будешь дрожать. Ты не будешь сомневаться.
Она придвинулась ближе.
— О… открой. — Она взяла что-то вроде шланга и распылила воду ему в рот. Затем она вставила ему в рот другой шланг. — Закрой.
Смесь воды и крови были отсосаны из его рта.
Этот процесс повторялся несколько раз, и каждый раз, когда Шэнна видела кровь, она реагировала уже чуть меньше.
Лазло шагал туда-сюда, постоянно проверяя время.
— Десять минут до шести, сэр.
— Ну вот, — пробормотала Шэнна. — Твой зуб теперь на своем месте. Ты должен будешь прийти через пару недель, чтобы я удалила шину и очистила корневой канал.