Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! - Теона Рэй
— Вот мне тоже хотелось бы знать, — Барбося снова взглянул на меня. — Где мы будем жить, Ваше Высочество?
— Вы можете сегодня остаться в доме моей бабушки, она не будет против, — любезно предложила Ирила. — Мы уже подъезжаем к городу, совсем немного осталось.
Я обернулась на Тонни. У старика был или настолько глубокий сон, что он не слышал наших разговоров, или же Тонни был достаточно хитрым для того, чтобы делать вид что спит, пока мы управляем лошадью.
Глава 11
Когда мы выехали на главную дорогу Порланда, день уже подходил к концу. Уставший Тони так ни разу и не проснулся, и мы, не сговариваясь, решили оставить его и телегу на въезде в город. Лошадь привязали к столбу, и тихонечко пошли вперед.
— С ним ничего не случится? — я обернулась на старика. Мне стало жаль бросать его вот так, ведь он нам помог.
— Нет, в Порланде ничего не может случиться, — ответила Ирила. — Здесь все друг друга знают, но вот Тони я, кстати, вижу впервые. Может быть, он просто не часто выходил на улицу.
Я вполуха слушала Ирилу, и внимательно рассматривала все вокруг. Порланд мало чем отличался от привычных мне городов, разве что отсутствием электрических вывесок и заправок, но как и сказала Ирила, домов в нем было всего восемь. Улица, по которой мы шли, состояла из четырех десятиэтажек. Следующий поворот вывел нас еще на одну улицу, и там было так же четыре десятиэтажки. Но и это не все. Помимо многоквартирных домов, в городе было множество одноэтажных зданий. Например, библиотека, рядом с ней молочная лавка, а на улице, где жила бабушка Ирилы, была продуктовая лавка. Все они располагались в небольших деревянных домиках.
Я видела еще и большое двухэтажное здание бумажной фабрики, но оно находилось в конце улицы, и мы до него не пошли. Я лишь обратила внимание на черные окна фабрики, и на то, какой заброшеной она выглядит. Прошло всего два года, с тех пор как она не работает, а кажется, будто прошла целая вечность. Краска с фасада облупилась, входную дверь завалило снегом по самый верх.
— Мою бабушку зовут Фина, она живет на первом уровне, у нее трехкомнатный апато, и места хватит всем, — говорила Ирила, пока вела нас к одному из домов. — И должна предупредить, бабуля не любит когда в тарелке остается еда.
Мы с Барбосей только усмехнулись. От голода животы сводило, разве мы могли оставить на тарелке хоть кусочек? В тот момент я сильно ошибалась, но еще не понимала этого.
Я ожидала увидеть стандартный обшарпанный подъезд, и сильно удивилась, когда мы попали в нечто похожее за холл в замке. Я, удивленно хлопая глазами, смотрела на отделанные панелями стены, темный мраморный пол, на широкую лестницу, ведущую на второй… Как там сказала Ирила, уровень? Справа и слева от лестницы были высокие двустворчатые двери, по две с каждой стороны.
Девушка подошла к одной из них и дважды ударила тяжелым дверным молотком. Я не успела разглядеть номер апато на двери, как она распахнулась.
— Бабуля! — Ирила бросилась в объятиях сухонькой сморщенной старушки. Фина была просто крошечной, наверняка даже меньше полутора метра ростом, и такой тощей, что даже вязаное платье не добавляло объема.
— Ты не одна, милая? — старушка наконец выпустила внучку из рук, и с интересом взглянула на меня и зайца в моих руках. — Друзья твои?
— Да, ба, им негде жить. Ты не будешь против, если Аделина и Барбося побудут у нас несколько дней?
— Совсем не против, проходите.
Когда мы вошли в апато, я восторженно вздохнула. Комнаты не имели вычурного роскошного интерьера, но были просторными, с высокими потолками, и довольно теплыми. Я практически сразу же вспотела в своем пальто, сняла его, и разулась. Пока Ирила убирала нашу обувь в шкаф, я оставила чемодан у выхода, и двинулась за старушкой на кухню.
— Я не приготовила ничего особенного, так как ждала Ирилку еще три дня назад, а она не приехала, и я решила, что и не приедет, — говорила Фина, пока выставляла на круглый стол у окна бесконечное количество тарелок. — Пришлось раздать все что готовила, осталось вот совсем немного.
Я наблюдала за тем, как на столе появляется уже пятое блюдо с пирожками, булочками, слойками, а старушка продолжала сетовать.
— Соседям раздала, что не успело испортиться.
— Ба, да как всегда! Я ведь говорила, не нужно готовить слишком много… — Ирила вошла на кухню. — Ох, емае! Бабуль, ну куда столько? Мы не съедим ведь.
— Как это не съедите? — Фина тут же обиженно поджала губы. — Вон тощие какие!
Я кинула взгляд на Ирилу, но та только пожала плечами, мол, я же предупреждала.
— Мы на самом деле голодны, — все же согласилась я, но говорить, что три дня бродяжничали, не стала. Фину бы хватил удар.
Бабуля молчала все время, пока мы ели, наверное, чтобы не отвлекать. Я же разглядывала кухню. Большое пространство не было слишком пустым, или наоборот слишком заваленным разными вещами, всего здесь было в меру.
Длинные тумбы стояли вдоль стены, напротив них был стол для готовки, на стенах висели ящики под продукты и посуду. Здесь же была широкая раковина, и железная трубка с вентилем, похожая на обыкновенный смеситель. Я даже увидела холодильный шкаф! Правда, он не был похож на земной, скорее, на самый обычный шкаф, просто с холодом. Я видела, что Фина доставала из него сыр, и поняла, что это именно холодильник.
На полу лежал толстый темно-зеленый ковер, а на широком окне висели газовые занавески. Я присматривалась к люстре под потолком,