Шанс на счастье - Теона Рэй
– А разве нужно целое торжество, чтобы надеть красивое платье? – спустя секунду раздумий спросил Ральф.
– Ух ты! – подскочившая к нему Шенни отвлекла мужчину. – Какая красота! Мам, смотри!
– Вот видишь, – подмигнул мне Ральф.
Работницы Дома выстроились в шеренгу вдоль стойки, за которой довольно потирал руки хозяин салона. Две девушки носились по залу со свертками, только успевая собирать покупки, а я наблюдала за ними с легким ужасом: сколько денег потратил Ральф?
Этого мне было никогда не узнать. Потому что мужчина оставил подпись в чеке, который салон сможет обналичить в Королевском банке. Гору свертков, среди которых были подарки для мальчишек, Пирси, Мэй, и даже Нюры, Ральф попросил доставить в приют. Когда хозяин салона услышал адрес назначения, несказанно удивился, а работницы зашептались.
– Сплетен теперь будет, – хмыкнул мужчина, отворяя дверь передо мной и Шенни. Девочку переодели прямо в примерочной. Теперь на ней была бежевая шубка, теплая шапочки и варежки, а на ножках белоснежные мягкие валенки.
– Определенно будут, – усмехнулась и я.
Гулять по снегу в новой теплой одежде Шенни понравилось безумно. Она радовалась так, что своей радостью заражала меня и Ральфа. Прыгала впереди нас, иногда оборачиваясь, чтобы мы указали ей, куда идти дальше.
– Я не устану тебя благодарить, – произнес мужчина тихо. – Если бы ты меня прогнала, если бы не позволила остаться…
– Тебе повезло, что я такая добрая.
– Она моя дочь, – Ральф запрокинул голову и рассмеялся. – Представляешь? Создатель, я все еще не верю в то, что нашел ее!
– Нашел, – улыбнулась я. Счастье Ральфа отразилось в моем сердце грустью. Сама не поняла, почему чья-та сбывшаяся мечта вызвала во мне такие противоречивые чувства.
Мы вышли на площадь. Большое пространство было заставлено шатрами и палатками, повсюду сновали торговцы с лотками. Музыканты, коих я насчитала пять человек, играли музыку разную, но дополняющую друг друга. В небольшом ледовом городке резвились детишки. Совсем маленькие и постарше – среди снежных и ледяных фигур, высоких и низких горок интересно было всем. Шенни сразу же убежала к ним. Пузатый старик охранял плюшки для катания и требовал по медяку с каждого, кто хочет прокатиться.
– Любишь горки? – шепот Ральфа раздался прямо возле моего уха.
Не дожидаясь ответа, мужчина сдхватил меня за руку и потащил к городку.
ГЛАВА 12
Мои возмущения оказались бессмысленны. Ральф выудил из кармана два медяка, сунул их в руку торговцу и подхватил плюшку. Торговец не стал сообщать мужчине, что с него нужно было всего одну монету. Быстро спрятал их в кошель и помахал нам с улыбкой.
– Я высоты боюсь, – снова попыталась отказаться я. Мы поднялись уже на середину горки по ледяным ступеням. Наверное, прошли всего метра два, но мне казалось, что мы под самыми облаками.
– Здесь совсем не высоко, – Ральф остановился, чтобы найти дочь в толпе внизу, и когда выцепил взглядом бежевую шубку, то продолжил подъем. – Я буду держать тебя, не волнуйся.
– Мы упадем вместе!
– Но вместе же?
На это я не нашла, что ответить. Пыхтела в шарф и все поглядывала вниз – высоко. Ужасно высоко! Вокруг веселился народ, слышался свист плюшек, хохот ребятишек и взрослых. А у меня перед глазами жизнь мелькала!
Ральф подвел меня к самому краю горки. Уронил плюшку, посадил в нее меня, а сам расположился сзади и крепко-крепко обнял.
– Готова? – жаркий шепот на ухо пустил по моей спине волну мурашек и всего на миг вырвал из полуобморочного состояния.
– Нет! Не готова я, Ральф, не готова!
– Не бойтесь! – крикнул мальчуган, стоявший справа от нас. – Это совсем не страшно, а очень даже весело.
Мальчишка улыбнулся, и отсутствие у него переднего зуба окончательно повергло меня в панику. Впрочем, Ральф уже оттолкнулся ногами, и мне оставалось только с визгом вцепиться в его колени.
Плюшка набирала какую-то невероятную скорость. Ветер свистел в ушах, несмотря на то, что на моей голове была шапка. Сердце замерло, а после рухнуло вниз. В лицо летели мелкие осколки льда и снежинки, голос хрипел и срывался, но в какой-то момент мой испуганный крик сменился смехом.
Внезапно все закончилось. Мы остановились. Ральф улыбался, а из моих глаз брызнули слезы. То ли от радости, что мы живы, то ли просто от радости.
– Не понравилось? – обеспокоенно спросил мужчина, помогая мне подняться.
– Н-не знаю, – я заикалась. Согнулась пополам и перевела дыхание. – А если бы мы перевернулись?!
– Смотри, – Ральф кивнул в сторону горки.
Я проследила за его взглядом и скривилась – с хохотом и радостным улюлюканьем на плюшке летела вниз маленькая девочка. Лет трех, от силы. И она не боялась!
– У детей чувство самосохранения развито не так сильно, как у взрослых, – оправдалась я, вздернув подбородок. – Лучше выпьем чаю вон в том шатре.
– Я только найду Шенни, – кивнул Ральф.
Пока мужчина уносил плюшку и искал ребенка, я топталась на месте. Любовалась ледяными скульптурами и людьми. Последние выглядели чудесно! Все, как один, в роскошных платьях и меховых накидках, с драгоценностями в волосах и на одежде. Создавалось ощущение, что ярмарка открыла свои двери только для богатеев и торговцев. Редко можно было увидеть у какого-нибудь шатра с бесплатным чаем простого горожанина в старенькой одежде, и то это были подростки, многодетные матери или дети.
В толпе мелькнуло знакомое лицо. Мне показалось, что знакомое. Будто черты лица этой девушки я уже когда-то видела… Темноволосая красавица в теплой белой мантии шла под руку с высоким красивым мужчиной в синем пальто. Спутник девушки держал за руку девочку лет восьми на вид.
– Мы нашлись! – Шенни замахала мне ручками, активно перебирая ногами, чтобы успеть за Ральфом.
– Мы и не терялись, – сказал ей мужчина.
– В сугробе купалась? – подозрительно прищурилась я, глянув на ребенка.
Шенни радостно закивала, а Ральф принялся отряхивать ее пальто и шапку от снега.
В шатре с платным чаем и сладостями мы набрали целый поднос угощений и заняли место в дальнем