Пленница жестокого дракона (СИ) - Серебровская Ярина
- Сегодня я объявлю своим людям, всей челяди замка и обитателям окрестных поселений, что леди этого замка станет моей законной супругой.
- Это тебе… - задыхаясь произнесла я. - Надо жениться… на старой леди. Она…
- Нет, - твердо ответил Даррак. - По вашим и нашим законам хозяйка тут ты. Старый лорд мертв, его сын пропал без вести, а ты - невеста наследника. Значит, ты полноправная хозяйка. Не спорь со мной.
Меня поразило как уверенно он сказал про смерть старого лорда. Что-то темное поселилось в моем сердце, когда я подумала о том, что единственный способ знать о судьбе старого лорда точно - это присутствовать при его гибели. Или убить его самого…
Но я испугалась спросить. Тем более, что «пропал без вести» про Эдиля почему-то наполнило меня надеждой. Не мертв! Не мертв!
И пусть он никогда теперь на мне не женится, после того, как меня осквернил генерал драконов, но есть надежда на его возвращение. И тогда у нас будет все, как прежде. Может быть, однажды мы даже сможем изгнать драконов с наших земель.
А не сумеем - ну что ж… Была над нами власть императора, станет над нами власть драконов. Лишь бы простых людей не трогали.
На несколько секунд я даже позволила себе погрузиться в сладкий морок этой фантазии. Но потом реальность пальцами Даррака сжала мое запястье, и я вспомнила, что теперь я принадлежу черному дракону, который не выпустит меня из своих когтей.
По крайней мере, живой. Однажды он просто не сдержит своей страсти и я останусь лежать на полу спальни, разорванная насмерть его мощным членом зверя.
Только сейчас я обратила внимание, как красиво одет Даррак. На нем был совершенно черный, как южная ночь, кафтан, вышитый едва заметными серебряными нитями. Они неярко сверкали в свете, когда он поворачивался, но не привлекали внимания. И ты оставался в недоумении - пригрезился тебе этот свет, или сам хозяин наряда производит такое сверкающее впечатление, а может быть, ты был обманут иллюзией.
Штаны плотно облекаги его мускулистые бедра, делая Даррака стройнее и выше. Как и высокие сапоги на твердом каблуке.
На поясе у него была огромная серебряная пряжка в виде дракона, раскинувшего крылья.
В темных густых волосах едва не затерялся тонкий серебристый обруч короны.
- Что это? - Спросила я, указывая на нее.
- Я не только генерал армии драконов, я герцог драконьей империи, - чуть смутившись, ответил Даррак. - Так император похвалил меня за службу. Если захочу, я могу отделиться со своим герцогством и стать отдельной страной, и он не сможет мне помешать.
- И ты так сделаешь?
- Нет, конечно, не стану.
На его груди сверкали два лучистых ордена, а пальцы были унизаны кольцами с самоцветами.
Я невольно залюбовалась молодым мужчиной. Он был поистине хорош. Если бы я не знала, что он убийца и сластолюбивый извращенец, одержимый жаждой мести, я бы могла им очароваться. Но я знала.
И шла за ним, лишь гадая, какое унижение ждет меня на этом представлении.
Даррак поднялся в огромный бальный зал, сейчас абсолютно пустой, хотя перед моим внутренним взором все еще вставали картины обжорства и разврата, которые я видела тут в тот день, когда драконы отбирали себе женщин.
Я даже невольно посмотрела на потолок, ища то место, где пряталась все это время, но конечно отсюда его было не видно.
Зато был слышен гул снаружи, и я поспешила на широкий балкон, выходящий на площадь перед замком, чуть ли не быстрее самого Даррака.
Вышла на него и ахнула.
Все мосты были опущены, ворота распахнуты. И во дворе, на площади и пока хватало глаз было полно народа. Знатного и простого, драконов и людей.
Стая черных драконов парила над нашими головами, неся дозор и защищая от всех опасностей.
А со стороны моста уже подъезжали телеги, уставленные бочками вина.
Не говоря уж о том, что балкон был украшен белыми цветами, от запаха которых кружилась голова. Я невольно покачнулась, и Даррак поспешил обнять меня за талию и прижать к себе.
Я глянула вниз - и народ поприветствовал меня шумом и криками. Покуда хватало глаз - везде кто-то был. Я никогда не видела столько людей сразу, и это меня пугало.
- Я собрал всех одним своим повелением, - негромко шепнул мне на ухо Даррак. - Потому что хочу, чтобы слухи о нашей помолвке и свадьбе дошли до самых отдаленных концов Империи.
Он крепко сжал мою талию и шагнул вперед, поднимая руку.
Я не заметила, когда он успел накинуть на себя алый плащ, но теперь в нем и черном одеянии он вызывал у меня ассоциацию с теми самыми грозовыми тучами, которых я так боялась перед тем, как пришли драконы.
Шум затих.
Даррак опустил ладонь и начал говорить. Вроде бы негромко, но слова его разносились так далеко, что их слышали даже драконы в небе.
- Я ваш господин, - сказал Даррак. - Потому что огнем и мечом завоевал свое право владеть этой местностью. По праву сильного я объявил себя правителем и никто не встал, чтобы оспорить это право. Но я не хочу начинать свой путь к вершинам славы с диктаторского принуждения. Поэтому хочу вам представить свою будущую леди. Моя невеста - Ларишия, наследница этого замка!
Он вытолкнул меня вперед себя и сказал на ухо:
- Помаши им.
Я подняла руку, больше чтобы прикрыть глаза от солнца, но народ взорвался овациями.
Даррак стоял позади меня, плотно прижимаясь к моей спине, и я даже не вспоминала про разрез на платье, пока он не приказал снова:
- Скажи речь.
- Какую? - Испугалась я.
- Любую, - сказал он. - О том, как ты любишь эти края и этих людей, как провела тут детство и как будешь счастлива сделать жизнь простых людей лучше. Говори от сердца. Ты будешь их защитницей. В моей постели. И чем послушнее ты будешь исполнять мои прихоти, тем лучше будут жить эти люди.
Я в шоке обернулась к нему, надеясь, что это шутка. Но встретила только жестокую улыбку Даррака Великолепного, генерала драконов.
Он силой развернул меня обратно и потребовал:
- Говори!
Я откашлялась, судорожно перебирая в голове все то, что могла бы сказать.
И в тот момент, когда я произнесла:
- Дорогие земляки…
Я почувствовала, что рука Даррака соскользнула с моей талии и хищно очертив мой зад двинулась вниз. Его пальцы нащупали разрез на платье и коснулись голой кожи.
Что он делает?!
Речь невесты
- Продолжай, - низким голосом проговорил мне на ухо Даррак. - Не останавливайся. Ты же не хочешь, чтобы они посчитали тебя трусливой и мягкой?
Может быть, я не против?
Потому что мягкую и трусливую пленницу дракона пожалеют, когда победа будет нашей. А если они решат, что я его союзница, мне несдобровать.
Но к сожалению моя гордость не дает мне играть эту роль. Я должна быть сильной, я никому не позволю меня унижать и сама себя не унижу, поэтому я выпрямляюсь, кладу руки на бортик балкона и вновь начинаю свою речь:
- Дорогие земляки! Я, как и вы, родилась в этих краях и все детство провела здесь…
И одновременно со словами, вылетающими у меня изо рта, начинает двигаться рука Даррака.
Мой голос не столь звучен, сколь его, но кажется тут работает какая-то магия. Или мастерство архитекторов. Похоже, меня слышат все собравшиеся. Только они еще больше притихли, чтобы не пропустить ни слова. Все глаза устремлены на меня. И в этой тишине и бешеном внимании пальцы Даррака слегка касаются меня между ног.