Руины роз - К. Ф. Брин
Мои трусики стали влажными, и естество напряглось так, что мне почти пришлось сжать бёдра. Я едва сдержала стон от потока жара, который разлился внутри. Едва удержалась, чтобы не прижаться к Найфейну ъ. Я знала, что он позволил бы, даже если не хотел. Я каким-то образом почувствовала его почти осязаемое желание. И знала, что он разозлится из-за потери контроля, как и прошлой ночью. Оттолкнул бы он меня до или после того, как наполнил спермой?
Я боролась против призыва его альфы — потому что именно это происходило. Найфейн использовал силу, чтобы попытаться доминировать надо мной, как это делали альфы до проклятия. Я слышала, как об этом говорили, читала об этом в книгах. Людей тогда это, казалось, не смущало. А меня да, чёрт подери.
Я изо всех сил пыталась подавить желание, но свирепость альфы пела серенаду моему только что проснувшемуся зверю, ударяло на разных уровнях, и, к сожалению, не имело значения, что Найфейн вырвал меня из моей жизни и держал в плену. Я хотела прижать его к своим раздвинутым бёдрам и принять глубоко-глубоко в тело.
Глава 7
Мне придётся контролировать желание, потому что не собираюсь доходить до траха с этим тупицей.
— Ты закончил? — спросила я его с излишней храбростью, которой не чувствовала.
Он сократил, и без того небольшое расстояние между нами. Из-за его размеров я чувствовала себя крошечной. Его дыхание опалило мне лицо. Огонь, ярость и похоть заискрились между нами. Его дыхание было поверхностным, как и моё. Невысказанные слова — грязные, непристойные, сексуальные слова — висели в воздухе. На щеке Найфейна задёргалась жилка, а глаза с напряжением впились в мои. Мне потребовалось всё возможное, чтобы удержать зверя.
— Ты захочешь держаться от меня подальше, — сказал он, и голос его был хуже ночного кошмара. — Я не лгал. Я уничтожу твою добродетель и запятнаю доброту.
Почему часть меня так отчаянно в этом нуждалась? Что за безумные желания пробуждал во мне этот мужчина?
Я так сильно стиснула зубы, что они заболели. Я поверила угрозам и не хотела выводить его из себя. Не хотела, чтобы он затопил меня ещё одним приливом силы, потому что не знала, смогу ли сдержать себя в руках и не сдаться.
Он осмотрел моё лицо, прежде чем кивнул. Скованно развернувшись, Найфейн пошёл дальше по полю бессмертницы и провёл рукой по волосам, взъерошив их сильнее.
Я выдохнула и развернулась в обратную сторону. Мне нужно успокоиться.
Гадриэль стоял в стороне вместе с Лилой, устроив пикник и ожидая. Даже издалека я видела беспокойство на их лицах. Всплыло воспоминание о прошлой ночи — Найфейн схватил меня за шею и притянул к себе, требуя информации, которую я не хотела предоставлять. У него явно непростой характер. Но вряд ли это единственное, о чём стоит беспокоиться. Взяв себя в руки, я обернулась. Он снова работал в поле, проверяя растения и подрезая их на ходу. Его грациозные движения напоминали хорошо отрепетированный танец. Он не только убирал увядающие растения, но и распускал их, нежно прикасаясь и уделяя им любовь и внимание.
— Это работает? — спросила я, подходя ближе. — Случайные мимолётные прикосновения?
Он оглянулся, прежде чем продолжить работу.
— Если честно, не знаю. Это передалось по наследству, и я не задумывался над этим.
— Я могла бы проверить, если ты не против.
Он выпрямился, возвышаясь над одним из рядов. Солнце опаляло его широкие плечи, когда он окинул взглядом поле.
— Делай, как хочешь. Я хочу, чтобы ты сделала этот… обнуляющий эликсир, как ты его назвала. Хочу, чтобы сначала ты выпила его, и убедиться, что это не яд. Затем я раздам его людям, чтобы посмотреть, действительно ли он работает.
— Пожалуйста, — добавила я.
— Это приказ, а не просьба, — возразил он, взглянув на меня.
— Если бы это не было спасением для людей, я бы сказала тебе затолкать приказы себе в задницу.
Неожиданно, но он улыбнулся.
— Мы не поладим, Финли.
Звук моего имени, произнесённого его голосом, прокатился по телу. Я вздрогнула, снова крайне раздражённая.
— Это стало очевидно ещё с момента, когда ты захватил меня в плен, — ответила я.
— Это было очевидно задолго до этого, — сказал он. — Ты говоришь, что нужно собирать урожай ночью?
— Да. Думаю, лучше в полночь.
— Может в три часа? В это время демоны сильнее всего. Если утверждаешь, что эликсир работает лучше, когда собран ночью из-за магии демонов, то три часа — оптимальное время.
Я задумчиво поджала губы.
— Отличная идея. Я не особо много знаю о демонах.
— Значит, ты не… связывалась с ними в деревне? — прорычал он, как будто сама мысль о том, что я прикасаюсь к демону, приводила его в ярость.
Я нахмурилась, озадаченная тем, что его это волнует. Может просто, всеобщая ненависть к ним, которую я полностью разделяла.
— Нет, — сказала я, изучая поле и смотря на всевозможные кустарники. Я хотела выбрать те, с которых планировала собрать урожай. — Кстати, здесь есть сад с лечебными травами? Я хочу сделать зелье, которое сводит на нет магию инкубов.
— Что ты сказала? — Это привлекло его внимание.
Я выдавила из себя смешок.
— Гадриэль был бы рад этому. А ещё могу сделать замену кофе. Здесь столько всего, и никто не додумался поэкспериментировать? Я создала зелье от демонов, когда мне было шестнадцать. Эти ублюдки действовали решительно. Я не хотела столкнуться с одним из них. Какой ужас — потерять девственность.
— Не все из нас обладают даром исцеления, — сказал он мрачным голосом, в котором слышалась печаль и гордость. Я подняла глаза, смотря на выражение его лица, но он уже отвернулся, изучая поле.
— Хорошо. Тогда, если здесь есть сад с лечебными травами, я могу изготовить эликсир для всех, если хочешь. Ну, для тех, кому нужно. И если трав будет достаточно.
— Ты очень щедра. — Снова эта мрачность и печаль.
— Может, я пытаюсь всех здесь отравить. — После нескольких мгновений тишины я позволила полюбопытствовать. — Ты сам ухаживаешь за этим полем? И тем, что в Запретном лесу?
— В основном. На территории остался один садовник. Он помогает там, где может.
— Кто научил тебя ухаживать за растениями? Книг здесь нет, я полагаю.
— Моя мать, — ответил он нежно.
Он проделал почти идеальную работу с этими растениями. Все были счастливы