Как не пройти смотр невест - Полина Никитина
Я направилась в сторону Сачара, но, что-то заставило меня обернуться, и я увидела, как вечно хмурый учитель стоит с улыбкой на губах, сжимая в руке котелок.
- Не за что, Сон, - прошептала я про себя и с довольной ухмылкой направилась в сторону весело разгорающегося костра.
Глава 17
Наконец, мы прибыли в Кэррей. Позади было несколько однообразных дней – дорога, привал, дорога, гостиница и по новой. От сестричек и Хассеррана не было никаких новостей, но меня это особо не волновало. Либо, приедут на день позже, либо вернутся обратно в Даркайн - оба варианта меня полностью устраивали.
Сонррайн, после признания о том, что неприятность с нашими, так сказать, конкурентами, произошла исключительно по моей вине (и инициативе), обращать внимания на меня перестал, хотя, по-прежнему, везде сопровождал. Как-никак, именно он – телохранитель принцессы и ответственный за её жизнь до возвращения (надеюсь, скорого) в Даркайн. Лайрран, наоборот, осмелел и, в моём присутствии, вел себя так, словно мы с ним друзья детства. Что ж – я была не против, мне очень нравился этот особенный выпускник, он подкупал своей искренностью, а также веселым и добрым нравом - совсем не тот молодой нахал, каким он был в Воинской Школе. Сачар по вечерам учил меня кэррейскому этикету, хотя слушала я его вполуха. Я представляю Даркайн, а значит, не буду прогибаться под их традиции и устои. Скажите спасибо, что не планирую их нарушать, хотя, как знать…
От границы Кэррей и Нейтральных Земель до самого города, обнесённого высокой каменной стеной, пролегала широкая дорога. Как рассказал Сачар, был ещё и обходной путь, который пролегал мимо одного леса с недоброй славой. Мы, кстати, видели его издалека. Густая стена высоких хвойных деревьев, словно чёрная клякса посреди белого листа. Зрелище удручающее.
Сонррайн передал стражникам, стоящим на воротах, какой-то свёрнутый в трубку лист бумаги, с большой алой печатью, после чего, все, кто был у ворот, засуетились, быстренько пропустили нас в город и вот, здравствуй Кэррей!
В окно кареты я видела небольшие деревянные и каменные дома. Сачар рассказывал, что на главной улице в основном располагаются лавки, ремесленные дома, а также трактиры, здания гильдий и другие строения, принадлежащие городу. Чуть позади них, располагались гостиницы и гостевые дома для тех, кто оставался в городе лишь на время, по своим, личным делам. Сам город делился на несколько районов, в каждом из которых проживали люди определённого благосостояния или профессии. Так, у ремесленников был свой, отдельный квартал, представители творческих и интеллигентных профессий – учителя, писатели, музыканты, занимали другой район, знать и приближённые к Имперскому Двору селились недалеко от его стен, и даже у представителей низших сословий было своё место, куда, впрочем, никто другой заходить и не желал.
Как только наша процессия приблизилась к воротам Имперского Двора, их тут же открыли. Мы въехали на центр большой площади и остановились. Я сразу хотела выскочить из кареты и хорошенько осмотреться по сторонам, но Сачар, сидевший в карете напротив меня, показал жестом, мол, обожди и спокойно ещё посиди. В окошко я видела, как Сонррайн элегантно спрыгнул с коня, подошёл к карете, открыл дверь и протянул мне руку.
- О, как, - хмыкнула я, и, с гордым видом, грациозно протянула учителю ладонь, а затем, как истинная принцесса, спустилась на отполированную до блеска каменную площадь. Сачар вылез из кареты вслед за мной. Лайрран подошёл ко мне с другой стороны, чем, собственно, загородил мне обзор. А посмотреть было на что.
Площадь блестела словно поверхность воды, видимо, камень для облицовки был закуплен в Даркайне и обработан нашими лучшими мастерами. Впереди возвышался белоснежный дворец, который хоть и не был также высок, как наш даркайнский, но, отдельные башни достигали впечатляющей высоты. Два здания, по бокам от дворца, почти прилегали к нему и тянулись вдоль каждой стены. На их балконах уже стояли желающие разглядеть даркайнскую принцессу, своим шумом и гамом создавая эффект огромной толпы. По высокой лестнице, ведущей к гигантским массивным дверям – входу в кэррейский дворец, уже спускались Его Величество Ойлар в сопровождении кривоногого сыночка-принца и королевы Раниты, а также их свиты.
- Рокайя, давай без дураков, - тут же прошептал мне Сачар. – Пока это только знакомство, так что покажи себя с лучшей стороны.
- Поняла, - прошептала я и величественным шагом направилась в сторону приближающейся к нам королевской семьи. Сонррайн и Лайрран не отходили от меня ни на шаг, внимательно осматриваясь по сторонам.
Ещё на въезде в земли Кэррей, все мы переоделись в более представительные одежды, даже воины достали из седельных сумок аккуратно сложенную парадную форму, в которой они встречаются с представителями других земель – внешне она не сильно отличалась от их повседневной униформы, но в ней преобладали бордовые и золотые, благородные, цвета. Я же надела для встречи с представителями власти в Кэррей небесно-голубое платье без рукавов, а сверху плотную серебристую кружевную накидку, украшенную драгоценными камнями, которая начиналась у шеи, доходила до середины груди и закрывала все открытые места, а также имела короткие рукава. Свою гордость – длинные чёрные волосы, собрала по бокам и заколола на затылке серебристыми шпильками. Сачар, также надев свой выходной тёмно-синий наряд, сказал, что я выгляжу достаточно пристойно и элегантно. Лайрран улыбнулся и, слегка смущаясь, пролепетал, что я буду в Кэррей красивее всех. Сонррайн лишь кивнул и промолчал.
- Добро пожаловать в Кэррей, принцесса Рокайя, - громко произнёс Ойлар и протянул мне руку. Я слегка поклонилась, протянула в ответ свою, и он её аккуратно пожал.
- И вам не хворать, - про себя произнесла я, вслух же сказала, - благодарю, Ваше Величество, для меня честь быть гостьей в Кэррей и принять участие в таком значимом событии для ваших земель.
Сачар поклонился следом и произнёс небольшую приветственную и, несколько, хвалебную речь, касаемо величия наших земель, планов на будущее и укрепления дружеских отношений между Даркайном и Кэррей. Всё это время, я разглядывала семейку, членом которой я не должна была стать.
Ойлар, невысокого