Целительница из другого мира - Лидия Андрианова
– И мне хорошо.
Я вчера так устала, что и в лесу на голой земле мне было бы отлично. Лучше, чем верхом, так точно.
Делаю еще глоток. Задерживаю жидкость во рту, наслаждаюсь вкусом, а потом глотаю.
– Как думаешь, карету починили? – спрашиваю я.
– Не знаю, но очень надеюсь, что починили. Боюсь, верхом до королевского дворца я не доеду, – тяжело вздохнув, признается Лана.
Я полностью разделяю её опасения. Моё мягкое место ощущается одним большим синяком. Садиться снова на лошадь – выше моих сил.
Смилуйтесь, боги этого мира! Пожалейте избалованную цивилизацией и комфортом иномирянку.
Пока я мысленно давила на жалость, в надежде, что местные боги проникнутся ко мне сочувствием, Лана продолжила говорить.
– Я уже много лет верхом не ездила. Отвыкла совсем, – закончив есть, девушка составляет всю грязную посуду на поднос. – Тебе, наверное, еще сложнее, да? После того случая, когда Нияр сбросил тебя с твоей лошади, ты больше в седло не садилась.
Так… Этого в моих воспоминаниях нет. Напрягаюсь. Сколько тогда было Ариелле? Много времени прошло?
– Это было давно, – отслеживая реакцию Ланы на свои слова, произношу я.
– Да, конечно. Тебе тогда было не больше десяти, наверное, – кивнув, говорит девушка. – Ты хорошо держалась вчера. Я боялась, что ты откажешься ехать верхом.
– Я ехала не одна. Поэтому было не так страшно. Да и графа лишний раз не хотелось злить. Ещё и усталость сыграла свою роль, – привожу я аргументы в пользу своей победы над застарелым страхом.
Лану вроде мой ответ удовлетворяет. Не вызывает подозрений и ненужных вопросов. Она смотрит на меня открытым доверчивым взглядом. В нем нет сомнений.
Раздавшийся стук в дверь привлекает наше внимание.
Слуга, посланный графом, оповещает нас о скором отбытии. И передает приказ спуститься.
Нам с Ланой на сборы требуется не больше пяти минут.
Стоит только оказаться на улице, как мы слышим ржание лошадей и громкие мужские выкрики. К таверне подъезжают четверо мужчин в темных одеждах. Переговариваясь между собой, они останавливаются и ловко спрыгивают с лошадей на землю. И только после этого замечают нас.
– Наёмники – испуганно пищит Лана, а я хмурюсь замечая на как на лицах мужчин расползаются довольные улыбки. Они заставляют нас с Ланой моментально напрячься.
Только этого еще не хватало.
– Ого-о… какие красавицы нас встречают, – сверкая темными глазами, громко произносит один из мужчин. – Парни, да нам сегодня везёт!
Почувствовав на себя изучающие, с примесью похоти взгляды, нервно передергиваю плечами.
Лана и вовсе, вжав голову в плечи, крепче хватается за мою руку. В поисках защиты.
Только как я могу нас защитить?
Помянув недобрым словцом противного графа, отправившего нас одних дожидаться отремонтированную карету на улицу, пытаюсь придумать выход из ситуации.
– Малышки, давайте знакомиться! – направляясь к нам, при этом широко улыбаясь, словно матерый кот загнанной в угол глупой мышке, говорит рыжий бородатый мужчина.
Остальные тоже начинают двигаться в нашу сторону.
Черт! И еще раз черт!!
Собрав всю имеющуюся у себя смелость, вскидываю подбородок и холодно говорю:
– Сохраняйте дистанцию, уважаемые. И прежде чем обращаться к леди, представьтесь.
Я могла собою гордиться. Мой спокойный требовательный голос действует. Мужчины тормозят.
– И каков ваш титул? – с хорошо слышимым сомнением, после маленькой заминки, интересуется мужчина со шрамами на лице.
Их сомнения понятны. Мы с Ланой сейчас мало походим на аристократок. Максимум на дочерей купца. Зажиточного, но купца.
– Местные принцесски, что ли? – насмешливо подает голос рыжий. После чего смачно плюёт на землю.
С трудом держу лицо. Хотя желание брезгливо скривиться сильно как никогда. Ненавижу, когда мужчины так делают.
Это же некультурно. И противно!
– Я леди Ариелла Белфрад, дочь графа Белфрада. А это моя сестра, Ланара, – все так же контролируя голос, представляю я нас.
Законы в этом мире оберегают аристократок. Титул служит надежным щитом от нежелательных посягательств. Именно на это я надеялась, называя себя и Лану.
Если они не дураки и дорожат своими жизнями, то не посмеют нам навредить.
Мужчины представиться не успевают. Если, конечно, вообще собирались.
Появляется граф. И почти сразу подъезжает карета.
Окинув суровым пренебрежительным взглядом стоящих недалеко от нас мужчин, граф командует нам с Ланой:
– Быстро в карету!
Не медля, исполняем приказ. Забираемся внутрь кареты, и только тогда напряжение отпускает нас. Облегченный вдох срывается с наших губ почти синхронно.
Главное чтобы наёмники не решили последовать за нами. Охрана, что сопровождает нас не ахти какая. Расправиться с ней труда не составит.
Судя по внешнему виду наёмников, они проделали нелегкий путь до таверны и сейчас мечтают расслабиться. Очень хотелось верить, что так и есть. В конце концов, связываться с аристократами, пусть и не особо богатыми, что видно по нашей одежде и карете, чревато большими проблемами.
Мои опасения на счёт преследования нас наёмниками не оправдываются. Украдкой выглянув в окно, я вижу как мужчины, потеряв к нам интерес, переговариваясь, скрываются в таверне.
И почти сразу наша карета приходит в движение, и через секунду после этого мы слышим писк. Внутри кареты. Переглянувшись, не сговариваясь, начинаем искать уже знакомый нам источник шума.
Летучую мышку находим под моим сиденьем.
Как она там оказалась и почему не улетела, не знаю. Но видеть её милую мордашку нам с Ланой радостно.
Раскрыв ладошку, предлагаю мышке забраться на неё. Как только она это делает, выпрямляюсь и перекладываю её на колени.
– Привет, милашка. Ты как здесь оказалась? – проводя пальцем по маленькой головке и умиляясь тому, как мышка от удовольствия прикрывает глаза, спрашиваю я.
Ответа, разумеется, не следует.
– Смотри, у неё крыло зажило, – разглядывая мышку, удивленно с нотками радости говорит Лана. – Я вчера совершенно забыла про нашу находку. Мы оставили её тут, и она всю ночь пробыла в одиночестве! Бедняжка. Голодная наверняка. А у нас нет с