Вероника Мелан - Уровень: Магия (СИ)
— Все только первым классом. Перелеты, отели, арендованные автомобили. Если хотите, подберем и шофера…
Марика-двойник лениво обмахивается глянцевой листовкой с изображением райского острова и смотрит на работницу турбюро из-под длинных накрашенных ресниц.
(Новое платье, новая прическа — отличная, к слову говоря, прическа! Видимо, я стала посещать люксовые салоны…)
— Шофер — это хорошо. Пусть будут автомобили премиум класса. И да, включите в мой тур самые дорогие номера.
— Конечно, мисс Леви, все только самое лучшее.
(Они пресмыкаются, трепещут, преклоняются. Все преклоняются перед тем, у кого есть деньги…)
Изображение турагенства рассыпалось тысячами крохотных пузырьков, чтобы тут же сформировать новую картинку.
На этот раз ювелирного магазина.
— …идеальная огранка. На сегодняшний день это лучший на Уровне камень, самый чистый, самый большой, самый прозрачный из всех существующих. Хотите поместить его в золото, платину или какой-то другой металл?
— Платину.
Ответ прозвучал уверенно и ровно.
На прилавок легла знакомая кредитная карта — та, что осталась дома, в бумажнике.
Она не сдержалась, все-таки бросилась в пляс. Прямо вокруг кристалла, с улюлюканьем, хохотом и радостными визигами. Как можно не танцевать, когда будущее настолько прекрасно? Зачем сдерживаться, когда эмоции рвут на части и кажется, если не дать им выхода, тебя разнесет на кусочки?
Глядя на беснующегося человека, сервал отошел подальше; Марика не заметила этого.
Магазины, самые дорогие магазины, великолепная одежда, лучшие рестораны, бесконечный безлимитный шопинг, все потворства жизни, и денег не становится меньше. Потому что их река, гора, океан, бездонный горшок! Потому что их много, их очень много, их просто сказочно много!
Все это за несколько минут она увидела там, в первом кристалле, пока пузырьки в его глубине не застыли без движения. И тогда, натанцевавшись, Марика пьяной походкой двинулась к кристаллу номер два.
На первый взгляд Ричард выглядел обычно.
Но только на первый.
Приглядевшись, можно было увидеть некоторую несвойственную ему бледность лица, несколько складок на пиджаке, темные круги под глазами и темные круги под глазами и пригасший блеск глаз. Пригасший не полностью, потому что его освещала затаенная внутри не то злоба, не то обида.
Ох, Ричард, что такое, что случилось?
Ах, вот что. Стоящая в центре банкетного зала Марика, директор нового телевизионного канала, — успешная, самостоятельная женщина, стильно одетая, великолепная, притягательная. И уже недосягаемая. Недосягаемая хотя бы из-за окружившего ее кольца мужчин — самых богатых и влиятельных мужчин Нордейла: Лиама Райтона — президента крупнейшего банка четырнадцатого уровня, Харриса Блота — главы финансовой империи «Тиджикс», Фрэнка Кулино — миллиардера и известного яхтсмена и Арни Домано — владельца сети торговых центров «Галерея».
Через сцепленные руки и интерес таких не пробиться, как ни старайся. Да и куда пробиваться — к королеве, слушающей их с царским снисходительным наклоном головы?
Во второй кристалл хотелось нырнуть, как в омут. Зарыться, влезть, оказаться уже там, на собственном балу. Не здесь, под синим небом и на ветру, а там, где жизнь уже началась, где началась даже не жизнь — сказка.
Марика, рассматривая образ своего двойника, ликовала. Какая хищная кошачья грация, надменность, какой холод во взгляде, какое тонко завуалированное презрение. Да, так им и надо! Так надо им всем, кто смел когда-то в нее не верить!
В груди клокотала ярость.
Да. Именно. Так. Им. И надо.
Включая сволочь-Ричарда.
Который так и не предложил съехаться.
Есть хотелось неимоверно — кристаллы высасывали из тела энергию, но она уже не могла остановиться. Стоило пузырькам во втором замереть, как она бросилась к третьему монументу.
Что там? Что она увидит на этот раз?
Бывший начальник Альберт Доусон сидел в собственном кресле и нервно переплетал пальцы. Потому что они дрожали. Жесткий некогда взгляд железного Альберта превратился во взгляд зависимого от обстоятельств подкаблучника.
(Как странно, как непривычно. А ведь он почти сломался…)
— Вы понимаете, что из-за вас люди лишились рабочих мест? Понимаете?! — Его сухие губы потрескались, выпуклые глаза стали еще прозрачнее и смотрели на гостью с праведным, совершенно искренним негодование.
Гостью в лице Марики.
— Из-за меня? — Накрашенные кроваво-алой помадой губы криво усмехнулись. — Учитесь говорить правильно, Альберт. Вы ведь хотите сделать мне комплимент, так делайте его красиво. Например: «Мисс Леви, должен признать, что ваш новый бизнес проект гораздо успешнее моего, а посему я выражаю свое восхищение и снимаю перед вами шляпу». Лишив работы ваших людей, я дала ее своим.
— Вы не принимаете на работу бывших коллег, вы отшвыриваете их, как собачье дерьмо. А ведь это специалисты!
— Специалисты специалистам рознь. Хорошо прикармливать стоит лишь настоящих талантов, всем остальным придется попытаться найти себя на другом поприще. Я создала новую эру телевидения с новым смыслом, люди со старой идеологией мне не нужны. Вы видели мои рейтинги, Альберт. Минута рекламы стоит столько, сколько она не стоила на четырнадцатом за последние несколько лет; зрители в восторге: они глотают все, не жуя, и просят добавки, и это, я полагаю, и есть настоящий успех. — В кабинете повисла непродолжительная пауза, которую спустя несколько секунд прервал вопрос: — Так зачем вы пригласили меня сюда — потратить мое стоящее баснословных денег время на выслушивание ваших жалоб?
Доусон поджал губы, зло взглянул на сидящую перед ним женщину и приготовился было съязвить, но как-то неожиданно сник, растерял запал. Превратился из чемпиона в аутсайдера, из великого воина в жертву, приготовившуюся просить пощады и милости у нового царя.
— Мы могли бы… объединиться, мисс Леви. Могли бы создать новую корпорацию, в которой мои люди стали бы подспорьем вашим. Понимаете? Сохранить рабочие места…
Марика, сидевшая напротив бывшего директора, достала из красной кожаной сумочки пачку дорогих сигарет и постучала по ней длинным бордовым ногтем. Из-под шляпки смотрели глаза кобры — хищной и недовольной кобры.
— Объединяться нужно с теми, кто способен принести выгоду. — От ответа Доусон качнулся назад и сжал пальцы, предчувствуя полный и бесповоротный проигрыш. — А вы, Альберт, — лужа, в которой не хочется мочить ноги.
Щелкнула зажигалка.
Сигаретный дым выплыл из кабинета вслед за цоканьем по паркету высоких каблуков.