Возрожденная душа - Кери Лейк
Ничего.
Все ветхие дома стояли пустыми, не было и следа, чтобы предположить, что мимо проходили волки. Стая, которую они преследовали, исчезла — странно, поскольку ликаны двигались преимущественно по пустым районам, словно скопление торнадо, рвущих всё дерьмо.
По крайней мере, Гевин должен был уловить запах. Проклятье, он видел, как шестеро изменились, когда они бежали из переулка обратно в Лунное сияние.
Однако, их словно перестреляли по дороге, ни один волк не бродил по кварталу.
— Я думал, мы наверняка что-нибудь найдем. — Гевин покачал головой, выходя из маленькой обшарпанной спальни, и упёр руки в бока. — Какого черта они не здесь?
— Ты был неправ. Бывает. — Каликс усмехнулся, выходя из одной из пустых спален. Для дерьмового района дом выглядел относительно ухоженным — единственный в квартале, в котором сохранилась мебель.
— Однако что-то в этом не так.
Гевин первым спустился по лестнице на кухню. Он немного походил, но остановился, отошёл в сторону и снова остановился. Он слегка подпрыгнул на месте.
— В чем дело? — спросил Каликс.
— Ищите вход в подвал. — Обыскав кухню и гостиную в поисках входа, они вдвоем вышли наружу и обнаружили, что дверь в подвал торчит из кучи недавно выпавшего снега.
Каликс подошёл сзади, и Гевин дал ему сигнал замолчать, прислушиваясь к звукам изнутри.
Ничего.
Одним ударом кулака Гевин сломал замок, подбросив вверх куски металла. Протяжный скрип разорвал тишину, когда Гевин отодвинул дверь, открыв лишь тьму. С фонариком в руке он спустился в ледяной подвал.
При спуске Гевину в нос ударил запах крови.
Острый, металлический, с оттенком ликана, он чуть не задохнулся, когда попал в заднюю часть горла.
Вынужденный протиснуть своё почти семифутовое тело под низким потолком, Гевин рискнул углубиться в подвал.
Там внизу что-то осталось — брошенное и холодное, он почти чувствовал, как оно дрожит в темноте.
Всхлипы возвысились над тишиной.
Гевин повернулся.
Каликс кивнул в сторону.
Гевин пошёл в ногу со своим братом. Их фонарики блуждали по бетонным стенам и полам подвалов, красные пятна говорили Гевину, что то, что они найдут, скорее всего, не будет приятным зрелищем.
Пожалуйста, не будь недоеденным ребенком. Е*ать.
Мгновение колебания, и Гевин рванулся вперёд. Он взял на себя инициативу, но развернулся и направил свет на Каликса, который поднял руки к лицу, заслоняя свет.
— Ты вытащишь всю эту хрень с галлюцинациями, как в прошлый раз, и я надеру тебе задницу, ясно?
Каликс усмехнулся.
Всхлипы стали громче прежнего.
Они обогнули выступающую стену из деревянных полок, и Гевин съёжился.
— Что за…?
Мальчик лет пятнадцати лежал голый и прикованный к стене. Судя по рубцам и мокнущим ранам, его недавно избили. Христос, может быть, даже больше того…
Гевин потянулся, чтобы убрать с лица растрёпанные волосы, но мальчик дёрнулся к стене и уткнулся лицом в скованную цепью руку.
— Каликс, поговори с ним, — скомандовал Гевин, не сводя глаз с ребенка; цепи звенели о бетон, когда он задрожал. — Это не похоже на раны ликанов. Выглядит расчётливо. Как лезвие.
Его брат, полуинкуб, обладавший не только неземной красотой, но и даром успокаивать других, встал на колени рядом с мальчиком. Каликс снял свою черную толстовку и накрыл ею окровавленное тело мальчика.
— Всё в порядке. Мы здесь, чтобы помочь тебе.
Глубокий голос Каликса звучал как песня.
Гевин встал и принялся за цепи. Он дёрнул их, сбивая длинное звено, встроенное в стены.
Рука мальчика упала с его глаз. Серебро.
— О, черт, Гевин. Он… ликан?
Рычание вырвалось из горла мальчика.
Гевин разорвал последнюю из цепей, и оба мужчины попятились, когда мальчик поднялся на ноги, всё ещё в человеческом обличье.
— Эй, — спокойно произнес Каликс, — всё в порядке. Мы не причиним тебе вреда.
Взгляд мальчика метался между Гевином и Каликсом, сосредоточенно, как будто он либо не говорил по-английски, либо не верил ни единому их слову.
— Кто ты? — Гевин сделал осторожный шаг вперед.
Мальчик напрягся, прислонившись к стене, всё ещё прижимая толстовку Каликса к груди.
— Ты можешь мне не верить, но теперь ты в безопасности. — Протянув руку, Гевин сделал ещё один шаг к мальчику.
Шипение отразилось от стен, и мальчик обнажил клыки. Его кожа, хоть и окровавленная, блестела безупречностью.
— Малыш-ликан. Как, черт возьми, это произошло? — Каликс скрестил руки на груди.
— Без понятия. — Гевин опустил протянутую руку. — Никогда раньше не натыкался.
Мальчик прыгнул к ним, лязг его кандалов ударил по стене. Ни один из братьев не пошевелился. Вместо этого они подняли обе ладони и подошли ближе.
— Тебя недавно кусали? — Гевин потянулся к его руке, и ребенок ударил его, вытянув когти. Словно крыса, загнанная в угол, его глаза смотрели угрожающе.
— Время уходит. Пошли, Гевин. — Каликс наклонился к своему брату и прошептал на демоническом: — Хватай его.
Ожог пробежал по спине Гевина, следуя за звуком рвущейся рубашки. Он развернулся и столкнулся лицом к лицу со взрослым ликаном. Когда он вытянул руку и схватил взрослого за шею, зверь щёлкнул челюстями и ударил когтями по лицу Гевина.
Гевин швырнул волка на бетонный пол и вытащил из кобуры кинжал. Брызги искр осветили тьму, когда его клинок пробежал по бетону, когда Гевин провел им по шее зверя.
Прежде чем Гевин смог встать, к нему рванулись ещё два зверя, их тела бились друг о друга в страстном желании добраться до него. Одним плавным движением он полоснул кинжалом по их груди, затем пнул одного из них по бедрам и прижал ублюдка лицом вниз сапогом. Приставив пистолет к горлу другого, Гевин дважды выстрелил.
Когда смолистая кровь зверя брызнула на его рубашку, Гевин схватился за затылок другого и, повернув запястье, оторвал хребет от его тела, прежде чем броситься к двум волкам, удерживающим Каликса в углу.
Подкравшись сзади, Гевин обхватил одной рукой среднюю часть ликана и швырнул его в бетонную