Kniga-Online.club

Мелисса Марр - Коварная красота

Читать бесплатно Мелисса Марр - Коварная красота. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Небрежный подход, говоришь?

Ниалл встал рядом у окна, поглядел на заиндевелые кроны деревьев — еще одно подтверждение того, что необходимо обуздать возрастающую силу Бейры. Иначе, если ее власть продлится, все летние фэйри в конце концов погибнут.

— Пусть ваше свидание будет необыкновенным, волнующим... неожиданным.

— Если я ее не найду...

— Найдешь, — уверенно сказал Ниалл, как говорил уже тысячу лет.

— Должен найти. Или... — Кинан вздохнул. — Да, найду. Возможно, эта девушка — она и есть.

Ниалл подбадривающе улыбнулся.

Верят ли они в это на самом деле, Кинан не знал. Верить становилось труднее каждый раз, когда очередная игра заканчивалась.

Королева Зимы, зачаровавшая его, замораживала землю и тем самым лишала Кинана последнего источника, откуда он мог черпать силу. Она постепенно сокрушала надежды его подданных. Он до сих пор был сильнее многих, и все же он недотягивал до того короля, в каком нуждались летние фэйри. До того короля, каким был его отец.

«Пожалуйста, — взмолился он про себя, — пусть Айслинн окажется той самой!»

ГЛАВА 13

Все, что касается их, непостоянно... Их главные занятия — пиры, сражения и любовь.

Уильям Батлер Йейтс.

Волшебные сказки ирландских крестьян (1888).

Доехав на такси до железнодорожной станции, Айслинн расхаживала под дверью в ожидании Сета.

Неподалеку торчали несколько фэйри, разглядывали ее, обсуждали. Долго находиться вблизи вагонов и рельсовых путей они не могли, но стоило уйти одним, на их место являлись другие. С той самой минуты, когда Кинан заговорил с Айслинн в «Комиксах», фэйри собирались всюду, куда бы она ни шла.

— Слишком много внимания уделяет она этому смертному юноше, — проворчал один из них, долговязый, с птичьими ногами. — Я бы на месте короля Лета не потерпел...

— Времена другие, — сказала девушка, увитая живыми ветвями.

В отличие от своих подруг, предпочитавших женственные наряды, она была одета не в платье, а в синевато-серый брючный костюм. Длинные волосы, до пят, были сплошь переплетены листьями и цветами, отчего девушка удивительным образом выглядела одновременно и наивной, и коварной.

— Каждый день к нему приходит. — Птиценогий хищно закружил вокруг Цветочной. — Что она там делает?

— Я знаю, что делала бы я. — Та хитро усмехнулась, поймала его за руку, притянула к себе. — Может, у меня и получится, если впереди у нее вечность с Кинаном.

Вечность?..

Айслинн опустила голову, опасаясь, что они заметят выражение ее лица. Медленно подошла, якобы разминая ноги, чуть ближе — так, чтобы лучше слышать, но не насторожить их. Вечность с Кинаном?

Цветочная, наклонившись к Птиценогому, сказала:

— Впрочем, неважно, что она там делает. — Она провела языком по его щеке. — Она уже меняется. Становится одной из нас. Пусть позабавится со смертным, пока есть время. Скоро все кончится.

Где же Сет, черт побери? Айслинн в четвертый раз схватилась за телефон, ткнула в «двойку» для быстрого набора номера.

Звонок раздался у нее за спиной.

Нажав на отбой, Айслинн обернулась и увидела Сета. Он с мобильником в руке шел мимо невидимых для него фэйри.

— Спокойно, Эш.

— Где ты был? Я уже заволновалась — вдруг...

Он поднял бровь.

— Вдруг ты забыл, — закончила она невпопад.

— Забыл? О тебе? — Сет обнял ее за талию, повлек к двери. Открыл замок и махнул рукой, приглашая войти. — Это невозможно.

Птиценогий подскочил к Сету, обнюхал его и сморщился.

— Отвечай в следующий раз на звонки, пожалуйста. — Айслинн ударила Сета кулачком в грудь. — И где же ты был?

Он пропустил ее в дом, вошел сам и закрыл перед носом фэйри стальную дверь.

— Разговаривал с Донией.

— Что? — У Айслинн перехватило дыхание.

— Красоткой ее не назовешь, но она симпатичней, чем я думал. — Сет безмятежно улыбнулся, словно и не сообщил сию секунду нечто несусветное: он говорил с фэйри. — Ей бы привести себя в порядок, и была бы красавицей не хуже тебя.

— Что ты делал? Повтори.

Айслинн снова стукнула его в грудь. Легонько, но он поморщился.

— Разговаривал с Донией.

Сет прижал к груди руку. Потом снял куртку, Взглянул под рубашку. И озадаченно сказал:

— Жжет.

— Симпатичной она только кажется. Она одна из них, — сказала Айслинн и повернулась к окну.

Возле вагончика по-прежнему слонялись фэйри. Девушка в брючном костюме занималась чем-то вроде оригами — подбирала опавшие листья, складывала из них фигурки.

Сет подошел сзади, уткнулся подбородком в затылок Айслинн.

— Сколько их там?

— Много. — Она развернулась и оказалась с ним лицом к лицу, слишком близко, чтобы одарить его сердитым взглядом. — Не делай этого больше. Не рискуй.

— Успокойся. — Он ухватил прядь ее волос, медленно пропустил сквозь пальцы. — Я не дурак, Эш. Я же не сказал ей: «Гадкая фэйри, держись от нас подальше». Просто поблагодарил за помощь. И все.

Он отступил, заглянул ей в лицо. Под глазами у него она увидела темные круги.

— Верь мне, хорошо? Я не сделаю ничего, чтобы подставить тебя под удар.

— Прости. — Айслинн почувствовала себя виноватой — из-за этих темных кругов, из-за своих сомнений и несдержанности; взяла его за руку, легонько сжала. — Садись. Я заварю чай.

— Мне удалось кое-что найти о видении фэйри и способах защиты от них. Не слишком много, но все же.

Расположившись в своем любимом кресле, Сет вытащил стопку распечаток. Положил их на колени и, не дождавшись ответа от Айслинн, спросил:

— Или расскажешь сначала, почему ты так разволновалась?

Она покачала головой:

— Нет. Не сейчас.

Фэйри, фэйри. То узнавай о них, то таись от них... сколько можно? Справедливо ли это по отношению к Сету?

— Может, поговорим для разнообразия о чем-нибудь другом?

Он протер глаза.

— Ладно. Хочешь, о школе расскажи.

— Нет, о школе точно не хочу. Раз уж мы решили отдохнуть от фэйри. — Набрав воды в чайник, Айслинн открыла пачку ромашкового чая. Заглянула в нее, спросила: — Вкус очень мерзкий?

— Да нет. Есть мед в нижнем шкафчике, если надо. — Сет потянулся, его рубашка задралась, обнажился живот, блеснуло колечко в пупке. — Поговорим о том, что будет, когда все кончится. Может, сходим куда-нибудь пообедать?

Вообще-то она и раньше видела его без рубашки, в одних шортах. Они ведь друзья... Что он сказал? Пообедать?

Пообедать с Сетом.

Стоя в кухонном закутке, Айслинн смотрела, как он играет с колечком в губе. Прикусывает его, засасывает в рот. Это означало, что он сосредоточенно о чем-то думает. Не о сексе. И сам он не сексуален...

Перейти на страницу:

Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Коварная красота отзывы

Отзывы читателей о книге Коварная красота, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*