Как не прибить и не влюбиться (СИ) - Анна Митро
— Если с этим решили, лорд ди Фиоренци, — эфен Эндар брезгливо отступил от помощника. — И коли леди говорит, что корабль есть трофей, а по традиции имущество завоеванное в честном бою…
— Если нас выпустило море, значит, бой был честный, — широко улыбнулся капитан. — Неужели вы можете сомневаться в искренности слов племянников консула?
— Что вы, капитан Лори, ни капли не сомневаюсь, — смотритель бросил многообещающий взгляд своему подчиненному, который не спешил вставать с коленей. — Неприкосновенность трофея это наша древняя традиция, а традиции я чту. Я отправил запрос начальнику порта, надеюсь, нам не придется долго ждать всех, кого вы требуете. Но и нас поймите, мы обязаны были проверить, все же согласитесь, это очень странно, когда команда прибывает раньше срока и на чужом корабле…
— Я согласен, но обстоятельства бывают разные. Леди ди Фиоренци, может быть пройдете пока в каюту? Боюсь, без зонта местное солнце обожжет вашу нежную кожу, — Шон так учтиво мне улыбнулся, что я даже не разозлилась на его попытку от меня избавиться.
— Вы так заботливы, капитан Лори… Но лучше я проверю женщин и успокою детей. А вот мой брат останется с вами, я совсем не доверяю людям, которые считают, что могут ставить одного человека выше другого только из-за того, что кто-то родился с бубенцами, — нарочито громко произнесла я последнюю фразу и гордо поднятой головой удалилась. И лишь зайдя в помещение, где сидели притихшие спасенные, я высказала все, что думаю об отсталом оланском образе мышления о взаимодействии полов.
Ждать пришлось долго, около часа я мерила шагами комнату, периодически проверяя все еще находящихся в магическом сне иллирийцев. Мне даже начало казаться, что они сами себя отправили в такое состоянии, лишь бы их не могли использовать.
— Скорее всего, они, как я, понимали, чем им грозит случившееся, — голос Дани раздался рядом и заставил разогнать рой мыслей, суетливо сменяющих друг друга.
— Я что, говорила вслух? Это странно…
— Если леди так лучше думается, то почему нет, — пожала плечами дочь охотника.
— Но ты, вероятно права. Если маги понимали, чем может кончиться плен и одурманивание, то им проще было заставить себя заснуть. Заклинание вытянуло силы, а значит их не могли использовать… Но все же версия хромает, если знаний и сил хватило на такое решение, то почему они не сбежали?
— Если были одурманены заранее, то под дурманом сложно концентрироваться. Разум ищет, как облегчить ситуацию, а не выбраться из нее, — Дани вдруг стала невероятно печальной. — Я с папой поругалась… Прямо перед этим. Он мне жениха нашел, а я сказала, что по любви только замуж выйду.
— Правильно сказала, тебе с мужем жить, а не папе, значит, и выбирать тебе, — согласилась я. — Все же мы в Карвахале живем, а не в империи. У нас не такие дикие порядки.
Снаружи раздался топот, дверь распахнулась, а на пороге я увидела тетю. Леди Мельгар пылала праведным гневом ровно до момента как обнаружила меня, целой и невредимой.
— Фи, девочка моя! Как же соскучилась! — она в одно мгновение оказалась рядом и прижала меня к себе и, резко отпрянув, прищурилась. — Проказница, опять в иллюзии? –
— Тетя Ти! Я же не могла явиться этим олухам из порта в рабочей одежде?
— Милая, я все тебе приготовила, сейчас поедем в консульство, и ты переоденешься. Не куксись, тебе не идет. И да, я знаю, что ты предпочитаешь форму, но сама виновата, нужно было доставить бумаги, а не изображать из себя героиню. Ой, не кривись. Я искренне рада, что вам с Филом удалось найти этот корабль. Столько людей вернется домой, благодаря вам. Хм… Подожди.
Леди Мельгар, перекинула темно-рыжую косу через плечо и посмотрела куда-то сквозь меня, словно выпав из действительности.
— Что-то случилось? — я с подозрением смотрела на нее, зная, что подобное состояние обычно бывает, когда кто-то из нашей семьи мысленно слушает чужой разговор через того, кто кровным родственником не является.
— У Рея не получилось отстоять спасенных, их заберут до выяснения обстоятельств, прости дорогая… Так. Можно как-нибудь всех собрать в одном месте, пока не пришли данжармы?
— Дани, сделаешь? — повернулась я к дочери лесника, и уже через две минуты в комнате было негде яблоку упасть.
— Здравствуйте! — с доброжелательной улыбкой тетя Ти обратилась к стоящим перед ней мужчинам и женщинам. — Я леди Кристина Мельгар, леди Фиона моя племянница, возможно, вы что-то слышали обо мне. В данный момент мой супруг является консулом Карвахаля в Оланской империи. К сожалению, так как у вас в связи с определенными обстоятельствами нет документов, и у ваших похитителей их тоже не обнаружено, местная стража — данжармы, имеют право забрать вас до выяснения обстоятельств. — Люди в возмущении загомонили. — Сейчас, вы по очереди подойдете ко мне и скажете, как вас зовут, откуда вы и кто может подтвердить вашу личность. После этого я свяжусь с теми, кого вы указали, и мы начнем процедуру опознания. Потерпите, пожалуйста, немного. Мы вернем вас домой. Просто придется подключить законников. И да, данжармы будут вас допрашивать, все, что я у вас попрошу, не упоминайте о роли моих племянников в вашем спасении. И не доверяйте никому, кроме друг друга, у работорговцев много друзей, иначе никто бы не настаивал на осмотре корабля и доскональной проверке каждого матроса и каждого пассажира. Будьте осторожны, и тогда скоро Фиона вернет вас на родину.
— Я? — я обернулась к тете.
— А кто кроме вас? Ты объявила корабль своим трофеем, и только на нем может теперь вернуться в Карвахаль команда. И эти люди. Более того, закупкой провизией тоже будешь заниматься ты, пора учиться заботиться не только о себе.
— Тетя!
— Знала бы, сколько я уже лет «тетя», — устало выдала тетя Кристина. — Не волнуйся, я не оставлю тебя один на один с этими проблемами. Ты так похожа на маму, ей до сих пор не вериться, что они с Робертом несут ответственность за целую провинцию. Она все еще воспринимает это как веселое приключение. Как она?
— Да как обычно. Опять что-то со студентами взрывает, — хмыкнула я, и в этот момент дверь