Елена Янук - Я отыщу тебя в прошлом!
Но они с бабушкой сидели, словно чопорные старые девы на приеме у холостяка. Ровные спины, размеренные движения, высокомерные выражения на лицах.
Я села на свое место. Летти тут же заменила мне тарелку.
В окно попали первые крупные капли, обещанного лордом Инсбруком дождя.
Граф повел себя сухо и официально, не поворачиваясь ко мне, спросил:
- Вы в порядке?
Я кивнула. Бабушка поднимаясь, сухо произнесла:
- Пора пройти в гостиную, лорд Инсбрук, и обсудить подробности бала в честь вашей помолвки.
Мы поднялись из-за стола и проследовали за бабушкой. Ну, когда я научусь относиться к работе без чувств, по-деловому?
Поцелуй, дружеское общение, и вот... я вся растаяла. А что собственно изменилось? Я ищу способ спасти раритет. А при первой возможности отбуду домой и никогда никого из них не увижу... И все...
Мне пришлось вновь приняться за работу.
- Да, ваша светлость. Давайте обсудим... - с опозданием согласился Инсбрук присаживаясь на диване. Вероятно, тоже задумался.
Все общие вопросы взяла на себя бабушка, я чинно сидела и подтверждала свое согласие с ее мнением кивком головы или коротким:
- Да.
Мелочи обсудят поверенные, а главное решат господа.
Дождь барабанил по окнам во всю силу. В комнате стало прохладно. Бабушка позвала Летти и попросила развести огонь в камине. Пока служанка под присмотром бабушки занималась дровами и камином, Лорд Артур повернулся ко мне, собираясь сказать:
- Джулиана, не соблаговолите составить мне компанию и посетить вечером Ковент-Гарден? Там сегодня поет Жозефина Фодор-Менвьель, звезда Русского столичного театра.
- Это специально для неё Россини добавил в оперу "Севильский цирюльник" арию "Ah, se è ver che in tal momento"? - спросила я с умным видом.
К сожалению, кроме этого названия и конечно либретто Бомарше, я вряд ли что вспомню, хотя слушала комическую оперу Джоаккино Россини у себя неоднократно. Да и здесь, по Лондонским салонам, уже давно гуляли написанные от руки нотные партитуры особенно забавных мест.
- О, вы тоже любите музыку? - галантно спросил граф.
- Очень! Еще я безумно люблю "Севильского цирюльника".
- Да? Его весной освистали в Париже, - с небрежением отозвался лорд.
- Ничего, французы его еще не одно десятилетие будут петь... - уверено сказала я, тут до меня с ужасом дошло, что я творю, выбалтывая информацию из будущего. Раскрыв глаза, я ждала реакцию Инсбрука на мои слова, но все было нормально. Он мне то ли не поверил, толи не обратил внимание, а лишь недоверчиво улыбнулся и уточнил:
- Так вы согласны?
- Это зависит от бабушки, если ее самочувствие не улучшится, то прошу меня извинить...
- Джил, милая, даже не вздумай! Если хочешь, возьми с собой мою компаньонку! - бабушка нахмурилась, нервно постукивая лорнетом о ладонь. - Вы помолвлены, ничего страшного, если в оперу тебя проводит лорд Инсбрук и миссис Торп, я ее предупрежу.
- Хорошо, бабушка, - я вежливо перевела равнодушный взгляд на графа. - Милорд, я согласна сопровождать вас.
Граф встал, поклонился и отбыл из комнаты в сопровождении дворецкого.
- Ну все, иди собирайся, - мягко сказала бабушка, поднимаясь с кресла. - Ты сегодня должна быть самой красивой невестой во всем театре.
Глава четвертая. События ускоряются.
Артур.
Вечером заехал за Джил в своей старой закрытой карете, доставшейся мне еще от отца. Я сидел в ней, вспоминая, что еще из своего имущества он не успел проиграть... Наверно только ее.
Дождь, накрывший город влажной пеленой и не собирался кончаться, навевая грустные воспоминания. Крупные капли настойчиво стучали по крыше кареты, сливаясь в созвучии с копытами лошадей.
В гостиную графини Торнхилл провел дворецкий, который меня уже не приветствовал как принято, видимо воспринимая как члена семьи.
Я вальяжно сел на диван и стал внимательно рассматривать безмолвно стоящего слугу.
Видно, что я его явно раздражаю. И где графиня только таких берет? Небольшого роста с густой светло-соломенной шевелюрой и шрамом над бровью, он напоминал мне льва, побывавшего в хорошей переделке или насельника Ньюгейта на пенсии. Видимо мой пристальный взгляд его нервировал, так что он нехотя предложил:
- Милорд, вам чай или что другое?
- Что другое...
Через минуту "лев в синей ливрее" вернулся, неся на подносе рюмочку конька. Я кивнул, принимая.
"Лев", опустив поднос, чинно отошел. Да... Дворецкие, как правило, гостей не угощают. Для этого есть служанки. Что-то у них в доме не так... Хотя, если вспомнить мою мисс Лили или того же Джека... Я откашлялся.
Раздались шаги. По лестнице медленно спускалась графиня, от ее движений горящие свечи на лестничных канделябрах, полосками огня вздрагивали и колыхались. Я приподнялся поприветствовать пожилую даму.
- Артур, добрый вечер!
- Добрый вечер, миледи!
- Спасибо, Рольф. Ты свободен.
Дворецкий, поклонившись с искренним почтением, скрылся в сторону кухни.
- Джулиана сейчас будет... А ваша матушка? Вы сегодня увидитесь с ней в театре?
- Да, надеюсь... - ответил я. Хм, понятия не имею, будет матушка там или нет...
Она, удивленно подняла брови... но потом, просто вежливо кивнула. Усевшись в противоположное кресло, с минуту помолчав, переводя дыхание, она сказала:
- Милорд, пока Джил занята, мне бы хотелось кое-что вам сказать.
- Я весь внимание!
- Вы, верно, знаете, что Джулиана воспитывалась тетей? Я совершенно незнакома с этой ветвью семьи ее отца. Но могу сказать, что не одобряю того, как тетя воспитала мою внучку. Она просто забила ее головку кучей странных представлений!
Меня интересовало все, что связано с Джил и я тут же уточнил:
- Представлений какого рода?
- Бездушно научных, попросту книжных. Нежизненных... - помолчав, углубившись внутрь себя, графиня внезапно продолжила:
- Джил, она очень умная, но ничего не знает и совершенно не интересуется тем, чем, как предполагается, должна интересоваться юная леди. Вы понимаете, что я имею в виду?
- Нет, не совсем понимаю...
- Развлечения девушек ее возраста, прежде всего. Никакой заинтересованности в нарядах и моде. Полное отсутствие интереса к противоположному полу. Я понимаю, как двусмысленно это звучит, тем более перед будущим мужем, но при всем ее уме, у Джулианы интересы как у двенадцатилетней девочки: из чего состоит, как и что делается и почему это так, а не иначе... То есть, ей приятней штудировать книгу по математике, чем пойти за покупками по дамским магазинам.