Kniga-Online.club

Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)

Читать бесплатно Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод). Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ух ты, — я была впечатлена его вычислениями.

Он выглядел целенаправленным, нетерпеливым.

— Я думаю, что возможно смогу найти здание, соответствующее этим условиям — далеко на западе, с окном, находящимся напротив серой каменной церкви.

— Похоже, придется побегать.

— Может завтра я смогу придумать, как сузить круг поиска. Слушай, есть еще один контакт, который я хочу попытаться отследить сегодня ночью. Я точно не знаю, когда вернусь.

Я взглянула на часы. Уже шесть.

— Значит, тебя не ждать?

Хантер выглядел действительно огорченно.

— Боюсь, что да. — Он надел куртку с шарфом и поцеловал меня. — Я вернусь, как только смогу.

Робби был первым, кто пришел в квартиру. После того, как мы разбежались, он пошел в деревню, где он заглянул в один из шахматных магазинов рядом с Вашингтонским Парком.

— Бился с семидесятилетним великим мастером, — сказал он, довольно ухмыляясь. — Было чему поучиться.

Бри, Рейвин и Скай пришли через несколько минут после Робби, Рейвин должно быть присоединилась к ним во второй половине дня. Бри была чем-то недовольна, а Рейвин и Скай, казалось, снова вместе. Мы заказали китайскую еду, а потом Рейвин со Скай пошли встречать нескольких друзей-готов Рейвин; а тем временем я,

Бри и Робби пошли в кино, смотреть Гонконгский экшен. Ночь пятницы в большом городе была захватывающей.

Когда бы Хантер ни вернулся, я уже спала.

В субботу утром я проснулась раньше Бри. Рейвин не было в комнате; предчувствие мне подсказывало, что она в кабинете со Скай. Я тихонько надела джинсы и свитер. Я нашла Хантера на кухне, за мытьем посуды. — Утро доброе, — сказал он. — Выпьешь со мной чашечку чая, прежде чем я уйду?

— Тебе лучше знать, — сказала я и полезла в холодильник за диетической колой.

— Эх, — сказал он. — Ну, я собираюсь целый день искать серые каменные церкви и западные окна.

— Похоже, это займет у тебя неделю, — сказала я. — В городе, должно быть, сотни таких церквей.

Он пожал плечами, глядя в пространство.

— Что еще я могу поделать? Где бы Киллиан не скрывался, или кто-то его прячет, я не могу никак найти его при помощи магии. — Он взял свою куртку. — Чем собираешься сегодня заняться?

Я взяла кусок пирога, что купила Бри и пыталась выглядеть небрежно.

— Робби и я собираемся немного прогуляться по городу. — Это не было ложью, это я знала лучше, чем Хантер. Но и не всей правдой.

Хантер продолжал смотреть на меня, но больше не спрашивал.

— Увидимся на нашем кругу сегодня вечером, — сказал он.

— Мы будем идеальной молодой парой, — сказал Робби, когда мы прошли сорок девятую улицу. — Я имею в виду, что у тебя есть кольцо и все такое. — Он взглянул на липовое бриллиантовое кольцо, которое мы только что купили в магазине подарков, и покачал головой. — Ух. Немного необычно видеть на тебе такую вещицу.

— Да ну, представь себе, что я чувствую, нося ее, — сказала я.

Робби засмеялся.

— Только подумай, какие обещающие перспективы у нас в будущем, начиная с квартиры в многоквартирном доме в Хелл-Китчен.

— С этого все и началось у Мейв с Ангусом в этой стране, — сказала я. Я вдруг почувствовала себя очень грустно. Записи в ее Книге Теней в то время все были о том, как она не может жить в этом городе. Она думала, что эти совершенно несчастные люди жили бессмысленно.

— Ну, это, вроде того. — Робби бросил мне сочувственный взгляд. — И они приехали сюда сразу, как Белинайджел был разрушен? Конечно, она была в депрессии. Она только что потеряла свой дом, свою семью, почти всех, кого она любила.

— И она отказалась от своей магии, — добавила я. — Она говорила, что как будто мир, внезапно лишился всех своих красок. Мне грустно за нее.

Мы добрались до дома. Сегодня он казался еще более ветхим. Робби улыбнулся мне.

— Ну, миссис Роулендс. Вы готовы к первому опыту с недвижимостью?

— Эй, моя мама риэлтер, — напомнила я ему. — Я, наверное, знаю об аренде больше, чем любой нанятый агент.

И все же, я чувствовала, что сердце несется как сумасшедшее. Я хотела увидеть первую квартиру своих родителей. Как все было? Смогу ли я найти часы?

— Кто это? — спросил женский голос из домофона.

— Это Морган и Робби Роулендс, — назвалась я. — Вчера я разговаривала с менеджером компании об аренде квартиры. Они сказали, что вы могли бы показать ее нам сегодня в полдень.

Робби посмотрел на часы. Мы были вовремя.

— Хорошо, — сказала она после недолгого колебания. — Сейчас подойду.

Мы прождали еще пять минут прежде, чем ворота открыла маленькая, плотная женщина, лет около шестидесяти. Я увидела розовую кожу на ее голове сквозь заколотые серые кудри.

Она посмотрела на меня и Робби, и я заметила подозрение в ее глазах.

— Квартиры сюда, — проворчала она.

Мы пошли за ней вверх по лестнице и узкому коридору. Краска там облупилась, и несло мочой. Я надеялась, что когда здесь жили Мейв и Ангус, было не так плохо. Я не могла подумать, что моя мать, так сильно любящая землю, ходила по этому безобразию каждый день.

Женщина достала связку ключей из кармана своего домашнего платья и открыла дверь под номером два. — Рента 675 в месяц, — сказала она нам. — Вы больше не найдете лучшей цены в Манхеттене. Лучше берите быстрее.

— Вообще то, мы пришли посмотреть квартиру под номером три, — сказала я. — Менеджер компании сказал, что она свободна.

Она посмотрела на меня взглядом, который напомнил мне взгляд женщины, служащей в офисе записей.

— Они ошиблись. Квартира под номером три занята. Эта единственная. Вы хотите посмотреть или нет?

Мы с Робби обменялись взглядами. Я боролась с огромным разочарованием. Все было зря. Мы не попадем в квартиру Мейв. И в конце концов не найду часы.

— Мы посмотрим, — сказал Робби. Как только женщина двинулась к лестнице, он толкнул меня и прошептал, — Я не хочу, чтобы женщина решила, что мы позеры и вызвала полицию или еще что-нибудь.

Она пропустила нас в темную, полупустую комнату, не намного шире, чем коридор. — Это ваша гостиная, — сказала она, когда мы вошли в переднюю комнатку. Она постучала по стальным стержням, что охватывали окно. — Безопасно, — сказала она с гордостью.

На кухне был поцарапанная ванночка для ног, маленький грязный холодильник, и огромный выводок, здоровых тараканов, живущих в раковине. — Просто посыпьте немного борной кислоты, — сказала женщина обычным тоном.

Затем она повела нас в последнюю комнату, в крошечную дряхлую спальню с окном, размером с телефонный справочник.

Перейти на страницу:

Кейт Тирнан читать все книги автора по порядку

Кейт Тирнан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Призвание (народный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Призвание (народный перевод), автор: Кейт Тирнан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*