Тереза Тур - Мой ректор военной академии 3
Ричард был прав…Если такая женщина захочет — ни один маг во Вселенной, какой бы он ни был могущественный, ни одно заклинание, каким бы сильным оно ни было, — не помешают ей иметь ребенка от мужчины, которого она полюбила…
В понедельник мы явились во дворец, фотографировать танцующих наследника, отца-императора и старшего брата-командующего.
А в ночь выйдет специальный выпуск газеты «Имперская правда», посвященный погибшим женщинам и поискам убийцы. Все материалы уже у мамы. Кроме того, мы решили начать подписку по сбору денег среди граждан империи для того, чтобы помочь семье первой погибшей девушки. У ее матери-вдовы еще пятеро детей.
— Миледи Вероника! — поцеловал мне руку принц Брэндон, изящно склоняясь передо мной. — Рад вас видеть!
— Я вас тоже, принц, — склонилась я в положенном реверансе.
— Мы же с вами договорились! Без церемоний, — улыбнулся он мне, сверкнув семейными черными глазами. И перевел взгляд на насупившуюся Джулиану. — Доброе утро, госпожа Блер.
— Доброе утро, — Джулианна присела в положенном реверансе, и направилась в уголок танцевальной залы.
Господин Хикс настраивал аппаратуру. Выглядел он еще более несчастным, чем при нашей первой встрече. Но я видела его фотографии. Они были прекрасны — яркие, живые, очень информативные, с хорошим светом и ракурсами. Господин Хикс знал свое дело, и ради этого я была готова терпеть его бесконечные страдания! Тем более что он больше кокетничал, нежели был недоволен сложившейся ситуацией по-настоящему. Имперский разведчик был фотографом в душе, и работу свою делал с удовольствием. Об этом говорили его снимки — и те, на которых был принц и его друзья, и другие, где были имперцы — жители Роттервика и Норверда, что пришли почтить память погибших девушек…
— А я вот решил составить вам компанию, — тут все обратили внимание, что за роялем сидел император Фредерик. И поклонились.
Я подошла к нему поздороваться, обрадовавшись, что он не обижается на мои резкие слова, которые прозвучали в нашу последнюю встречу.
— Рада вас видеть, — улыбнулась я ему. — Помню, что вы как-то говорили, что если бы не были императором, то стали бы музыкантом?
— Не отказываюсь от своих слов! Кстати, я распорядился, чтобы и Ричард присоединился к нам.
— Думаю, он занят.
— Ничего, на час-полтора оторвется.
— Я уже здесь, — раздался от двери родной голос. — Доброе утро всем. Можно начинать.
— Еще несколько минут, — сказал, улыбаясь, император. — Я решил, что нам надо воспользоваться случаем — и показать миледи Веронике имперские танцы.
Я посмотрела на императора с укоризной — ну, вот что за человек! И тут перевела взгляд на наследника, который успел ко мне вперед старшего брата. И уже протягивал руку.
— Брэндон! И вот что вы затеяли?
— Позвольте, миледи!
По зале поплыли звуки вальса. Император нежно коснулся клавиш — и я не устояла перед искушением.
Мой реверанс, поклон наследника — и мы заскользили.
Брэндон был прекрасным партнером, и вальсировать с ним было одно удовольствие. Двигался легко, вел уверенно, но не подавлял, подстраиваясь так, чтобы мне было удобно.
— У моего брата глаза горят алым, — прошептал принц, чуть склонив голову. — Очень занятный оттенок.
Я улыбнулась.
— И вы, и ваш отец — бессовестные интриганы, — сообщила я наследнику.
— Нам положено.
Больше мы не говорили — только вальсировали. В сотый раз поздравила себя с тем, что занималась танцами — если бы не это мое увлечение, туго мне сейчас бы пришлось. Когда у меня будет дочка — обязательно отправлю ее на танцы! Так, на всякий случай… Раз-два-три, раз-два-три, поворот, раз-два-три, раз-два-три — реверанс.
Брэндон подвел меня к роялю.
— Вы смотрелись прекрасно, — улыбнулся Фредерик. — Только, Брэндон, не стоит пока фехтовать с Ричардом.
— Отчего же? — раздался рядом скрипучий голос командующего. — Это будет… Занятно.
Ричард подошел не один — он любезно подвел к нам Джулиану. Брэндон характерно, по-Тигвердски, сжал челюсти. И теперь уже его глаза на мгновение полыхнули алым. Но заговорил он спокойно:
— С миледи Вероникой танцевать прекрасно. Не то, что стулом, как в Академии, когда нас по ночам наказывали.
— Да, сыновья мне рассказывали, — кивнула я, вспомнив рассказы Пашки об Академии.
— А можно вас со стулом запечатлеть? — жадно спросила Джулиана.
— Это еще зачем? — нахмурился принц, а Фредерик и Ричард посмотрели на журналистку с удивлением.
— Вы, правда, не понимаете? — Джулиана посмотрела на Брэндона сочувственно. — В Империи у многих матерей сыновья учатся в Академиях, в том числе и военных. И, конечно же, они рассказывают об этом эпизоде со стулом. Всем будет и интересно прочитать о том, что наследника не миновала эта участь, и… умилительно, что ли.
— Госпожа Блер! А ведь вы правы! — не переставая наигрывать на рояле что-то тягуче-нежное, задумчиво сказал император. — А то могут сказать, что я определил своего сына в Академию под присмотр старшего брата. И пока все… со стулом танцевали и полосы препятствий проходили, он не понятно, чем занимался. Или ничем.
— Да уж, ничем, — фыркнул Брэндон. — Это уж совсем надо Ричарда не знать. Да меня и мою группу больше всего напрягали в Академии.
— Всех одинаково, — меланхолично отозвался Ричард. — Не выдумывайте.
— Вот это надо в журнал! — хором сказали мы с Джулианой.
— Что? — настороженно спросил Брэндон.
— И этот спор… И полосу препятствий. И характеристику ваших преподавателей и сокурсников.
— Надо собрать материал на командующего Тигверда, как на ректора военной Академии — добавила я. — А потом — с точки зрения сослуживцев. И хорошо бы интервью и фотографии с жителями деревни, которых он спас.
— Не вздумайте! — возмутился Ричард. — Это совершенно лишнее!
— Страна должна знать своих героев, — отрезала я. — И параллельно тоже самое делаем с его величеством.
— Как это? — император перестал ехидно улыбаться, слушая возмущения сыновей, и уставился на меня. Возмущенно.
— Ваше величество, — начала я — и взгляд его стал гневным. — Фредерик. Вы, ваши сыновья и ваши сподвижники должны быть для империи положительными героями.
— А вот и те, кого мы ждали, — улыбнулся император, явно обрадовавшись возможности сменить тему. — Дамы для наших кавалеров.
К нам подошли четыре прехорошенькие девушки — ну, просто райские птички. Нежные, воздушные. Джулиана сразу стушевалась — и вернулась обратно в свой угол.
— Брэндон, — приказал император. — Приглашайте девушек. Ричард, покажи Веронике танец, с которого начнется бал. Вы же, как я понимаю, будете в паре.