Кира Стрельникова - Авантюристка поневоле
— Простите, зачем? — с недоумением переспросила она, но всё же послушно спешилась. — Я плохо выгляжу?..
— Слишком хорошо, — выдал ответ Дор. — Моя задача довезти вас до места назначения без лишних проблем, а не драться в каждой деревне с придурками, позарившимися на такой лакомый кусочек, как вы, миледи, — он бросил на неё ещё один хмурый взгляд.
— Вот уж глупости, — сердито ответила Эллиа и скрестила руки на груди. — Что вызывающего в моей одежде?
Их разговор прервался — из-за поворота неторопливо выходил большой шумный караван. И очень кстати мимо как раз проезжали и женщины, тоже в мужской одежде. Средних лет, особо непримечательной внешности, однако их обтягивающие штаны и рубашки с довольно глубокими вырезами, да ещё и кое у кого слишком тонкие, по сравнению со скромной одеждой Эллиа выглядели куда более откровеннее.
— Вон и не в таком ездят, — добавила девушка с откровенным раздражением и махнула рукой в сторону каравана.
— Они не вы, миледи, вы слишком миленькая, — возразил наёмник, и Элли, услышав неожиданно комплимент, чуть не зарделась, но вовремя взяла под контроль эмоции.
Она и так знает, что красивая, нечего тут краснеть, как маленькая.
— У вас есть что-то менее заметное? — добавил Дор, скрестив руки на груди. — Или в деревне я куплю, а вы подождёте пока здесь.
— Ваша обязанность — охранять, а не командовать, — не выдержала и огрызнулась Эллиа, но всё же полезла в сумку за курткой попросторнее, чтобы скрыть свои женственные формы, и за дорожной юбкой — ноги прикрыть.
— Мне вас довести до места в сохранности надо и не привлекая внимание, — буркнул Дор, не собираясь уступать.
Эллиа тихонько фыркнула. Поменяла куртку, надела юбку поверх брюк, с разрезами, чтобы удобнее на лошади ехать, и спрятала волосы под платком. Оглядела себя…
— О, боги, я похожа на пугало, — пробормотала девушка с досадой.
— Вот теперь хорошо, — с одобрением кивнул Дор. — До деревни доедем, а там что-нибудь ещё подходящее посмотрим.
Молодая герцогиня ничего не ответила, только поджала губы и вернулась в седло. Ей показалось, наёмник едва слышно хмыкнул, но из чистого упрямства не смотрела в его сторону. Через час с небольшим они доехали до деревни, оказавшейся довольно большой — кое-где даже попадались двухэтажные дома. Таверна стояла на центральной площади, черзе которую проходила и главная улица, она же дорога, добротное здание с огороженным двором, конюшнями и даже отдельно стоявшей банькой в углу.
— Поедим здесь, потом пройдёмся по лавкам, — обозначил их дальнейшие планы Дор, заезжая во двор.
Там уже царила суматоха — тот самый караван, который они встретили. Наёмник забрал лошадь Эллиа и сам отвёл в конюшни, потом они поднялись по крыльцу и зашли в общий зал. Конечно, отдельных кабинетов здесь в помине не было — всё же, обычная придорожная таверна, рассчитанная на простых путников, не на знать. Этой дорогой богатые путешественники не ездили. В зале стоял шум, сновали официантки с подносами, пахло едой и немного чесноком. Множество незнакомых людей, косые взгляды — Элли невольно поближе подошла к Дору и опустила глаза, чувствуя себя с каждым мгновением всё неуютнее.
— Сюда проходите, — в своей манере сказал наёмник и пропустил девушку вперёд к столику, стоявшему подальше от центрального прохода и шумных компаний.
Герцогиня осторожно присела на стул, стянула куртку — в помещении было душновато, — и положила её рядом. К ним тут же подошёл парень лет восемнадцати в переднике.
— Что желают господа? — приветливо осведомился он, и Элли поймала его взгляд.
И в нём отчётливо мелькнуло восхищение.
— Есть пожелания? — кратко спросил Дор, глянув на подопечную.
— Полагаюсь на ваш выбор, — так же немногословно ответила Эллиа, сдержав улыбку.
Всё же, не совсем пугало, значит, раз всё равно обращают внимание мужчины. Как девушке, конечно ей это льстило.
— Тогда мяса с гарниром, овощей, попить кваса или морса, и хлеба с нарезкой какой-нибудь, — заказал Дор, и парень, кивнув, отошёл.
Только напоследок подмигнул Эллиа и улыбнулся. И, похоже, Дор не заметил. Настроение девушки окончательно пришло в норму.
— Я хочу договориться с начальником каравана, — заговорил вдруг наёмник, и Элли чуть не вздрогнула от неожиданности. — Так безопаснее путешествовать, если они идут в одну с нами сторону.
— Хорошо, — коротко отозвалась Эллиа.
Им принесли обед, тот же парень, и он снова улыбнулся герцогине. Она же просто наклонила голову, не желая давать напрасных надежд, и с аппетитом принялась за тушёное мясо. Дор доел быстрее и оставил её допивать морс, а сам отправился выяснять о караване. Элли, откинувшись на спинку стула, обвела рассеянным взглядом общий зал и отпила из кружки вкусного ягодного напитка. Отметила, что Дор остановился сначала у одного столика, что-то спросил, потом направился к другому — наверное, к тому самому начальнику каравана, одному из мужчин, что сидели за столом. Наёмник поздоровался, присел, завёл разговор — Эллиа надеялась, с положительным исходом, ведь так действительно безопаснее путешествовать, и меньше внимания привлечёт.
— И почему такая симпатичная девушка сидит и скучает одна? — раздался вдруг около её столика неприятный, вкрадчивый голос, и на стол упала чья-то тень.
Глава 7
Эллиа вздрогнула и подняла голову. Увидев двух мужчин непонятной наружности, смотревших на неё масляными взглядами, она почувствовала, как по спине прошёл холодок.
— Я не скучаю, — всё же вежливо ответила она и поспешно опустила голову. — Я обедаю.
— Может, мы составим вам компанию? — и не дожидаясь ответа, один из них опустился на стул напротив Ли.
Она сжала под столом юбку, стараясь не выдать своих эмоций.
— Не нуждаюсь, благодарю, — сухо отозвалась она и сделала глоток морса.
Ну где этот Дор, когда он в самом деле нужен!
— И что тут происходит? — раздался холодный, предупреждающий голос наёмника к радости Эллиа. — Вас приглашали, господа?
Девушка рискнула приподнять голову и увидела, что у стола возвышается мрачный Дор со скрещенными на груди руками и сверлит взглядом того, кто сидел.
— Прошу прощения, нет, — поспешно ответил недавний собеседник Эллиа и поспешно вскочил. — Простите ещё раз, мы не знали, что у дамы сопровождающий есть. Всего хорошего, — и тип со своим приятелем исчез.
Герцогиня Изенрох тихонько перевела дух, вытерев вспотевшую от тревоги и волнения ладонь о юбку. То, что их с Дором приняли за пару, её покоробило, конечно, но возражать она не торопилась. Если им предстоит путешествовать вместе с караваном, то во избежание подобных проблем в дальнейшем это идеальное прикрытие. Вот только… лучше было бы, если бы её считали его женой, а не любовницей.