Прочнее цепей - Лена Хейди
Таким жестом обычно изображают гору.
— Два больших мохнатых паука? — моё сердце ухнуло в пятки.
Я не понимала, почему притихли близнецы, но не решалась обернуться.
— Не бойтесь, госпожа, просто не двигайтесь, — сделав рывок, Энди дёрнул меня на себя и заслонил своим телом.
Раздавшийся в шаге от нас грозный рык едва не отправил меня в обморок. Выглянув из-за спины своего защитника, я и сама потрясённо застыла: перед нами стояли два больших красивых снежных барса! В чёрных майках и спадающих с попы штанах...
Хищники ошалело смотрели друг на друга и принялись угрожающе поуркивать. Было видно, что пушистики и сами пребывали в шоке от всего происходящего. Быстро выбравшись из одежды, они начали принюхиваться друг к другу, не переставая грозно мявкать. Один из них чихнул, и это словно сорвало натянутую пружину: они сцепились в яростный клубок, из которого то и дело вылетали клочки шерсти.
Энди медленно попятился к выходу, продолжая прикрывать меня своей спиной. А Майк плавно скользнул в том же направлении, чтобы открыть для нас дверь. Но в комнату неожиданно вошёл Даниэль. Увидев посреди спальни, в паре шагов от меня, двух дерущихся хищников, мой эльф мгновенно кинулся на них. С голыми руками.
В голове мелькнула мысль: ну всё, песец котяткам. Мой блондинистый робот сейчас оторвёт им хвосты и свернёт шеи. Мозг от шока ушёл в перезагрузку. Как остановить весь этот беспредел, я не знала. Так что сама удивилась, когда неожиданно рявкнула на весь дом:
— Лежать!
Легли все. И коты. И Даниэль. И Энди. И Майк. И даже рабы с молотками в коридоре — судя по наступившей тишине.
Наверное, моя ангельская репутация в этот момент была сильно подмочена. Орать на весь дом «Лежать!», находясь в спальне с рабами... Но сейчас меня волновало другое.
Три мужика и два больших кота распластались на полу, не смея пошевелиться. От пережитого стресса колени подкосились, и я сама опустилась на ковёр с грацией маленького тюфячка.
Стук в дверь раздался очень робко, и находившийся в коридоре раб сообщил, что в дом прибыл гонец от господина Фалентия, с подарком. Только этого мне сейчас не хватало.
— Иду... — глухо отозвалась я. Или ползу?..
Мать моя женщина... Близнецы — оборотни! Не зря я их мысленно с котами сравнивала. Они коты и есть! Самые натуральные... И я не знала, что теперь от них ожидать. Что у них творится в голове? Когда они снова примут человеческий вид? И примут ли вообще? Хорошо хоть мои приказы на них действуют, и они, похоже, понимают мои слова.
— Поднимайтесь все, только медленно, — махнула я рукой лежащей на полу компании. — Коты уходят в тот дальний угол и спокойно сидят там, — сказала я барсам, и те послушно выполнили мой приказ, хоть на пушистых мордах и было написано несогласие с таким произволом.
Я чувствовала, что они порываются пойти со мной, чтобы охранять, но не смеют ослушаться. Или не могут.
— Даниэль и Энди, садитесь на диван. Котов не бить. Я скоро вернусь. Майк, ты идёшь со мной, ладно? — обратилась я к управляющему. Тот с готовностью отозвался:
— Конечно, госпожа!
Решила на всякий случай взять его с собой. Мало ли что там за подарок мне привалил.
Энди и котики проводили меня встревоженными взглядами. А на лице Даниэля я впервые заметила хоть какое-то подобие эмоции. Он задумчиво смотрел на кровать.
Глава 26. Кодекс
— Госпожа, а нам уже можно вставать? — робко заикнулся один из пяти рабов,
лежавших на полу в коридоре. В руках эти парни продолжали сжимать молотки.
— Эм... да, конечно, — вне себя от смущения, я проскочила мимо них. Майк едва поспевал за мной следом.
На лестнице лежал ещё один несчастный. Да как он услышал-то мой приказ на таком расстоянии? Либо у них слух отменный, либо у меня голос такой громкий.
— Всё хорошо, поднимайся, — махнула я ему рукой, торопливо спускаясь по
ступенькам.
— Спасибо, госпожа! — донеслось мне уже в спину.
Я думала, что в холле меня дожидается один гонец от Фалентия, а их оказалось двое. Брюнет и блондин с короткими стрижками, мягкими чертами лица и равнодушными ко всему лицами стояли у порога. По их отстранённому взгляду сразу было ясно, что эти рабы были «правильными». В руках они держали не просто большую, а огромную книгу в твёрдом кожаном переплёте с золотым тиснением и металлическими вставками по углам. Весил этот фолиант порядочно, и нести его одному человеку было бы проблематично. Так что один мужчина держал книгу за верхнюю часть, а второй — за нижнюю.
— Госпожа, вам подарок от господина Фалентия, — эта «правильная» парочка с тяжёлой ношей в руках умудрилась мне даже поклониться.
— Сказки на ночь? — вскинула я бровь.
— Как будет угодно госпоже, — ровным голосом ответил тот, что был ближе ко мне, брюнет.
— Кодекс Тимерана, — прочитал название книги Майк.
— Точно! Фалентий же обещал мне передать Книгу законов, — вспомнила я.
— Мы выполнили своё задание, госпожа. Можем идти? — спросил блондин.
— Да, — кивнула я. — Положите книгу на этот столик, и я вас больше не задерживаю.
Гонцы от Фалентия сделали как я сказала и с очередным поклоном удалились.
— Отнести Кодекс в вашу спальню или в отдельную комнату, в которой вы захотите создать домашнюю библиотеку? — предложил варианты Майк.
— Пока что в спальню, — ответила я, с интересом раскрывая увесистый том.
Между обложкой и титульным листом был обнаружен ещё один сюрприз: золотистый конверт, украшенный цветочным орнаментом. А внутри оказалось послание для меня: «С новосельем, дорогая госпожа Полина Князева. Ждите в гости. С пожеланиями светлых снов, ваш Фалентий».
— «Ваш Фалентий»? Серьёзно? — я аж опешила от изумления.
Майк тоже был удивлён.
— Полагаю, когда консорт писал это письмо, он тщательно подбирал каждое слово, — озадаченно отметил мулат. — Вы ему нравитесь, и он решил стать вашим покровителем. Думаю‚ это очень хорошо: это определённо придаст вам вес среди местной аристократии. Иметь в друзьях самого консорта Фалентия — одного из самых богатых и влиятельных людей на Тимеране — очень большая удача.
— Да, ты прав, — я убрала послание обратно в конверт и положила на столик у входа, как открытку.
Двое моих рабов тем временем шустро понесли