Хозяйка лавандовой долины (СИ) - Элен Скор
Вспомнила зелёный чай, которым угощал меня мэр Лафкарда, нужно узнать, есть ли в замке такой же. Я даже пожалела, что не уточнила этого, когда была на рынке, стоило бы купить немного.
Всё было довольно вкусно, но почему нет мяса? В моём положении поститься на одних овощах вредно. Значит, добавляется ещё один пункт: осмотреть кладовые и наличие в них провианта.
Луиза уже убирала со стола, и я попросила её передать Роберто, что жду его в библиотеке. Теперь я уже немного ориентировалась в расположении комнат на первом этаже и без труда смогла найти нужную мне дверь.
Снова уселась в неудобное кресло, подумав, что не мешало бы положить на него подушку. Мебель была старая, с вытертой от времени обивкой. Не знаю, чем было набито сиденье, но даже через платье я ощущала комки и неровности.
Нянюшка была со мной, я уже пояснила ей, что молодой вдове обязательно положена компаньонка и теперь в её обязанности входит всюду сопровождать меня и давать полезные советы.
— Нянюшка, я могу доверять только тебе! — шепнула, положив ладонь на её сложенные на коленях руки.
Моё признание явно её растрогало. Вот и хорошо, это её немного успокоит. Тем более я и так уже не раз ловила на себе её удивлённые взгляды, ведь Эбби не могла не заметить, как сильно изменилась её подопечная.
Скрипнула дверь, в библиотеку размашистым шагом вошёл дворецкий, замерев передо мной, он склонил голову в поклоне.
— Садитесь, Роберто, пора заняться делами. Для начала, я хотела узнать, какие обязанности выполняют в замке слуги, может нужно нанять ещё кого-нибудь. Ах, да, чуть не забыла: заглянув в детскую, я увидела там двух маленьких девочек. Чьи они?
— Да теперь, ваши, леди.
— Мои?
Я слегка опешила. Мне снова приписывают парочку детей, о которых я ни сном, ни духом.
— Можете объяснить подробнее?
— Ох, простите госпожа баронесса, я думал вы в курсе.
Я отрицательно покачала головой.
— Августина и Аделина дочери господина Анри от метрессы Тамарис.
Вот это сюрприз! Тамарис бывшая жена моего мужа? Хотя, разводов тут вроде не практикуют, тогда кто она? Мысли роем растревоженных пчёл метались у меня в голове, а дворецкий тем временем продолжал.
— Молодой хозяин познакомился с Тамарис в одной таверне, где та работала певичкой. Девушка ему понравилась и он забрал её в свой дом в качестве метрессы. Через год на свет появились две девочки. Господин Анри признал дочерей. Конечно, фамилии своей не дал, и претендовать на вхождение в род Тирсо малышки не могут, но молодой барон взял на себя ответственность за их жизнь и воспитание до самого совершеннолетия. После его смерти эти обязанности переходят вам, госпожа баронесса.
Вот это новость! Так значит, метресса — это обычная любовница? Вернее не обычная, а официальная. Не знала, что тут так можно!
— Девочки и Тамарис прибыли в замок всего несколько дней назад. Метресса поведала нам о гибели молодого господина, но, ни слова не сказала о его женитьбе. Именно поэтому все решили, что она станет хозяйкой замка до совершеннолетия малышек, но раз господин Анри успел жениться, у Тамарис теперь нет ни каких прав на дочерей.
— Совсем никаких? — уточнила я. Суровые тут законы…
— Если пожелаете, вы можете выгнать Тамарис из замка, с девочками вы вольны поступить по своему разумению, — кивнул дворецкий.
— Но нельзя же разлучать мать с детьми… — я даже немного растерялась.
Эта женщина была настоящей женой Анри, а я даже не помню его лица… Теперь она никто, даже детей у неё отняли. Мне стало немного жалко эту красивую, но по-своему несчастную женщину.
А что делать мне? По закону Тамарис мне никто, теперь у неё даже нет права находится в замке. Но и выгнать я её не могу. Не по человечески это. Придётся решать и эту проблему.
— Где её разместили?
— В комнатах для слуг.
— Хорошо, пусть пока будет там. Для начала нужно разобраться с расходами и доходами. Ещё я хотела бы осмотреть весь замок и кладовые. Да, чуть не забыла: на ужин приглашён капрал Рэд, надо узнать как обстоят дела в вверенном ему гарнизоне.
Несколько часов у нас ушло на то, чтобы просмотреть хозяйственные книги. Выводы были неутешительные: в казне оставалось всего несколько медяков.
— Весной завсегда так, — пояснил дворецкий, — подати по осени собирают, деньги идут с продажи урожая и шерсти. На то год и живём. Припасы там закупаем или свечи. Но свечи больно дорогие, а магические накопители давно уже пусты, вот ежели бы какой маг их подпитал немного, — Роберто с надеждой глянул на меня.
Боюсь, тут я ему не помощник, сама о магии узнала только несколько дней назад и как она проявляется, понятия не имею. Да и будь Элена магом, нянюшка бы об этом знала.
— Свечи мы купим, я выделю деньги. И на припасы тоже. Нужно составить список самого необходимого. Но сразу скажу — денег у меня немного, придётся экономить или искать возможность заработать.
И я принялась расспрашивать Роберто, чем живут местные крестьяне. Как оказалось большей частью держат коз и овец, продают шерсть и шкурки. Местами разводят дикий виноград, его тоже отвозят в город, но доход с этого совсем небольшой, да и товар сезонный. Ещё селяне готовят козий сыр, но продукт это скоропортящийся, а в город не наездишься, по большей части они едят его сами.
Местами в самой долине земля вполне плодородна, но летом тут стоит такая жара, что вырастить что-то без полива довольно сложно. В горах берут начало несколько ручьёв, один из них протекает через сам замок и водопадом стекает вдоль стены. Чтобы возить воду из ручьёв, нужны лошади, а в деревнях они наперечёт и их берегут для поездок в город. Поэтому и сажают деревенские всего несколько грядок для личного пользования.
Можно было бы промышлять охотой на горных козлов, эти звери в последнее время шибко расплодились, да только на это нужно разрешение хозяина земель, то есть — моё.
Из тех же хозяйственных книг я поняла, что припасы закупаются только самые дешёвые, большей частью крупы и мука. Об молоке, яйцах или мясе упоминалось лишь несколько раз в год, по праздникам или во время приезда хозяина на охоту, что тоже бывало не часто: за последние два года — ни разу.
Часть денег так же уходило на дрова и кизяки. Деревьев в долине очень мало, а зимой в