Плененная тьмой - Роза Александрия
Я всхлипываю и сворачиваюсь клубочком у его ног. Сил подняться нет, я полностью раздавлена. Выход был так близко, но только теперь я поняла, что это была иллюзия. Мне ни за что не дали бы уйти. Просто наблюдали, смогу ли дойти до конца, хватит ли смелости…
Закрываю лицо руками и рыдаю, сознавая, что на этом моя жизнь завершена. Прости, мама, я сдалась. Я никчемная, ни на что не способная дочь. Прости, Молли. Подруга из меня так себе. Ты нуждалась во мне, а я бросила тебя в самый страшный момент, когда была нужна тебе как никогда. Я всех предала.
Чувствую прикосновение, но никак не реагирую. Аид поднимает меня на руки и качает, как ребенка. Он гладит меня по волосам, скользит ладонями по обнаженному телу. Его дыхание опаляет кожу и заставляет сжиматься все внутренности. Нежность в его движениях никак не сочетается с жестокостью его слов:
— Вы не убежите отсюда, Персефона. Я не отпущу вас! Я хотел посмотреть, хватит ли у вас смелости пройти весь этот путь. Вы были напуганы, но смогли.
— Зачем же ты оставил дверь не запертой? Чтобы наблюдать, как я буду бегать по замку в поисках выхода? Тебе доставляют удовольствие чужие муки?
Я пытаюсь отпихнуть его от себя, но мужчина лишь крепче прижимает меня к своему сильному телу.
— Нет, мисс Рейли, я узнал, что вы покинули комнату, когда вы уже подошли к главному залу. Я почувствовал ваш свет и решил проследить.
— Но дверь… — начинаю было я и замолкаю. Если он запирал, то как у меня получилось?
— Вы не могли выйти! Я подумал, что вам кто-то помог сбежать. Только у Гекаты и Ириды была такая возможность… — задумчиво тянет Аид.
— Это не они! Я сама вышла! — быстро произношу я, не желая, чтобы кто-либо понес наказание за мой побег.
— Этого не может быть, мисс! — упрямо твердит Аид. Я не знаю, что ему ответить. Меня разрывают противоречивые чувства.
— Отпусти меня… — хнычу я.
Но Аид меня не слышит. Он гладит мои руки и шепчет:
— Вы восхищаете меня, мисс! В вас скрывается то, чего я раньше в людях не встречал, и теперь, увидев это, я просто не смогу вас отпустить. Вы моя!
— Я не вещь! — хриплю сорванным голосом, но больше не отстраняюсь. Я вскидываю голову и смотрю прямо ему в глаза. Он отвечает напряженным взглядом, а руки замирают на моих бедрах. Ох, сколько всего в этих глазах. И как я могла подумать, что они ничего не выражают? Сейчас в них плещутся восхищение и злость, изумление и страсть. Я вижу, как некогда колючая сталь превратилась в бушующий океан. Серый и пугающий, но безумно манящий. Мне хочется броситься в эти волны. И пусть они меня погубят, но я хочу раствориться в них.
Широкие брови сходятся на переносице, изучая меня. Его ладони скользят по моим ногам, вызывая толпу мурашек. Я даже не знаю, от страха или желания. Когда его пальцы достигают внутренней стороны бедер, ощущая отсутствие белья, мужчина рычит и останавливается. Он закрывает глаза и хрипло спрашивает:
— Почему вы так хотите вернуться? Вам здесь плохо? — я впервые услышала нотки замешательства в его голосе.
— Мама, она болеет. Только я могу ей помочь. Я должна вернуться, чтобы она могла жить.
Я вся дрожу, даже не пытаясь скрыть этого. Выныривая из омута его глаз, я немного прихожу в себя и прячу лицо на его груди.
— А если я ей помогу? — Аид прочищает горло и продолжает, возвращая себе прежнюю уверенность в голосе: — Ваша мама останется жива.
— Как? — глупый вопрос слетает с моих губ прежде, чем я успеваю подумать.
Но Аид решает ответить:
— Мы можем не только отнимать, но и дарить жизненную энергию. Она будет жить, но вы больше никогда к ней не вернетесь. Не будете пытаться сбежать. Вы примете мой дар и ответите взаимностью. Вы согласны, мисс Рейли?
Я поднимаю глаза и не задумываясь киваю. Я знаю, что он не обманет. Вижу это по его глазам.
— Да! Если ты обещаешь, что ей больше не придется страдать!
— Я обещаю!
В руках мужчины появляется цепочка. На ней поблескивает рубиновый кристалл в форме капли.
— Что это? — я завороженно смотрю на безумной красоты украшение, даже не подозревая, что это мои будущие оковы.
— Это Зерно Граната. Возьмите его и наденьте, если принимаете мои условия. Вы действительно не должны расплачиваться за грехи своего отца, и я заключаю с вами договор. В обмен на вашу жизнь я подарю вашей матери возможность существовать еще очень долго — в рамках человеческого понимания этого слова.
— Хорошо! — киваю я, и Аид защелкивает замок цепочки на моей шее. Кулон вспыхивает и гаснет, а я обреченно понимаю, что добровольно подписала себе смертный приговор.
— А Молли? Что будет с ней? — сбивающимся голосом спрашиваю я.
Аид на миг закрывает глаза, будто бы думает. Его зрачки бегают под закрытыми веками, и я каким-то образом, совершенно непонятным для себя, понимаю, что он смотрит карту судьбы Молли. Точно так же, как он смотрел жизнь моего отца. Только тогда мужчина показал картинку и мне.
Аид открывает глаза и сощуривается:
— Ей я не могу помочь.
— Она жива? — уточняю я. Я была уверена, что она еще в Хэллоуин что-то с собой сделала.
— Пока да! Но ее душа полна тьмы. Тело ее сильное, а внутри все выжжено. Я не могу помочь в таких случаях. Это ее выбор.
— Пока жива… — тяну я оглушенно.
Слезы готовы вырваться наружу снова, но Аид отвлекает меня. Он ставит меня на ноги и окидывает изучающим взглядом.
— Я не могу понять, почему вы так о них печетесь? Это же просто люди! К тому же не самого лучшего порядка! Они мелочны, а поступки их вызывают отвращение. Почему вы готовы пожертвовать собой ради них?
— Потому что я их люблю… — шепчу я, опуская взгляд, но Аид мягко берет меня за подбородок и поднимает лицо.
— Мир не заслуживает вас, мисс Рейли. Теперь вы только моя!
Он накрывает мои губы поцелуем, и я чувствую ту самую алхимию. Нашу связь. Свет бьет из меня лучами, словно я солнце, но мне не становится плохо. Жизнь из меня вытекает капля за каплей, но я понимаю, что все правильно. Во мне нет пустоты. Тьма заполняет место моего света, и нет ничего более естественного, чем этот обмен. Мне не холодно,