Долгая дорога Анны 3 (СИ) - Громова Елизавета
Альфред Минкус тоже постиг новую Истину — тяжела ноша Властителя и велика его ответственность. Одного не мог он постичь — как смогла вынести такую тяжесть хрупкая женщина с невозможно синими глазами.
Глава 12
Со времени прихода короля Кристиана Берга в Варизонию прошло двенадцать лет. Двенадцать лет королевство Грейсуор излечивало раны, нанесенные длительной гражданской войной. Теперь же, когда с разрухой в королевстве было покончено, многие из тех, кто помнил далекие времена, говорили, что такого порядка и изобилия, пожалуй, не было и тогда, когда Варизонией правил князь Димитриус Новак. Да и сравнивать короля Берга с покойным ныне князем было невозможно. В отличие от жестокого, безжалостного Новака король был суров, но справедлив. При нем всякий, кто добросовестно работал и честно платил налоги мог рассчитывать на безбедную жизнь. Да и налоги при короле стали в три раза меньше, чем в прежнем княжестве.
Король Кристиан Берг, определив возможности для развития экономики в Грейсуоре, следовал намеченному пути неуклонно, поддерживая основные отрасли финансами и на законодательном уровне. Производство сыров в королевстве составляло почти половину экспортной выручки. Благородные сорта сыра уходили нарасхват на всех ярмарках и любой королевский двор считался бедным, если не мог позволить себе оптовую закупку сыра от мастеров из Грейсуора.
Прочитав однажды в старых рукописях о том, что в одной из местностей, а именно баронстве Гедрик, в прежние времена изготавливались превосходные гобелены, Кристиан Берг изучил все тонкости этого вопроса. Оказалось, что ткачи баронства делали такие гобелены еще пятьдесят лет назад, но только на заказ, ибо работа эта была тонкой, сырье для работы — дорогим, а вкладывать средства в эту отрасль никто не желал, не видя перспективы. Гражданская война и вовсе поставила крест на работе ткачей гобеленов.
Берг не поленился, разыскал тех, кто еще помнил тонкости ткацкого дела, позаботился об изготовлении ткацких станков и закупки сырья, организовал обучение молодых мастеров и за три года превратил давно забытое дело в прибыльную отрасль. Гобелены из Грейсуора с изображением батальных сцен, пасторальных видов, легендарных героев несмотря на высокую цену раскупались моментально. Оформить коридоры замков или стены гостиных такими произведениями искусства у дворян считалось признаком состоятельности и хорошего вкуса. Это был именно тот случай, когда предложение порождает спрос.
Ну, и конечно же, патато, когда-то введенный в овощной ряд баронессой Анной Лоуренс, стал выращиваться не только для внутреннего рынка, но и на экспорт, считаясь продуктом чрезвычайно полезным и урожайным. Крестьяне называли его попросту картофа, по имени героя народных сказаний, имеющего круглую голову с несколькими маленькими глазками. Земли Грейсуора оказались весьма подходящими для этой культуры — королевство не знало неурожайных для картофеля лет, а некоторые любители картошечки, обратившись к науке и магии, смогли создать многие новые сорта картофеля, отличающиеся друг от друга окраской клубня и вкусовыми качествами. Король Берг, имеющий тонкий нюх на прибыльные дела, всячески содействовал всем, кто развивал все лучшее, что было в королевстве.
Одним словом, у подданных королевства хватало возможностей заняться любым прибыльным делом, получив королевскую поддержку, а экономика государства получала налоги, необходимые для дальнейшего укрепления и развития королевства.
Кристиан Берг имел немалый авторитет среди монархов всего мира. История о том, как он смог удержать на грани гибели бывшее княжество и превратить его в крепкое королевство вошла в исторические трактаты ученых мужей. В Грейсуор прибывали будущие монархи, сыновья королей, князей и императоров, чтобы набраться опыта в руководстве.
И все было хорошо, но никто не знал о том, какая печаль точит душу короля Берга. Близок к разгадке скверного настроения короля был Филиас Тегерон, который уже не единожды заводил с ним разговор о том, что Грейсуору нужен наследник и пора бы уже королю определиться с выбором королевы. Увы, даже ближайшему своему соратнику и доверенному человеку Кристиан Берг не мог признаться, что он давно женат и его любимая женщина тоже замужем, теперь уже за другим мужчиной. Бессонными ночами он смотрел в непроницаемую темноту и вспоминал. Вспоминал свою жизнь рядом с единственной женщиной, которая ему была нужна, их общие планы и дела, как они вместе строили города и поселения, создавали и укрепляли армию, лечили и обучали людей, мечтали о государстве, в котором все будут счастливы. Он так хорошо помнил, как теплые женские ладони ласково скользили по его обнаженной спине, как тонкие пальцы перебирали его волосы… Он помнил ее запах и ягодный вкус сладких губ, помнил их шепот и свое горячее дыхание, и тихие, сладостные женские крики, и свои хриплые стоны.
Он срывался с постели посреди ночи и мчался к прекрасной Аделине Морни, молодой вдове графа Жозефа Морни. Аделина всегда была готова ответить на неистовую страсть короля, король был неутомим и чрезвычайно щедр к ней. Но и влюбленная в него женщина не знала, что его не насыщали взаимные страстные ласки. Прежний голод, тоска по несбыточному гнали его от любовницы и он мог еще несколько часов скакать на лошади, пока усталость не гнала его обратно во дворец. Напрасно загонял он образ любимой глубоко в свою память, напрасно отдавал работе все свое время — время не лечило его болезнь по имени Анна. Снова и снова образ женщины с синими глазами вставал перед ним.
Он убеждал себя, что не имеет права врываться в ее спокойную жизнь. Это было равносильно тому, чтобы переложить свои заботы на ее плечи, а он желал бы избавить ее от всех забот, как сейчас делает Корвин Андервуд — защитить от всего мира. Но она не нуждалась в его защите, справляясь со всеми заботами сама. Рядом с ней был другой влюбленный в нее мужчина. Рядом были любящие и глубоко уважающие ее дети, давно взрослые, но ни на день не забывающие о своей матери. Даже Этьен Лоуренс, знающий о своих истинных родителях, считал Анну своей настоящей матерью. Когда они с Анной вернулись из путешествия по другим мирам, она потеряла сознание, как только вышла из портала. Потом он несколько раз пытался навестить ее в госпитале, но с ней постоянно был Корвин Андервуд, запретивший посещение чужих людей. Стоя в коридоре перед палатой Анны, Берг видел всех ее детей, с беспокойством и любовью посещавших мать. Видел и Этьена, взрослого красивого мужчину, со слезами на глазах спешащего к Анне.
Он вспоминал, как держал на своих руках маленького Этьена, считая мальчика родным сыном Анны. Как доверчиво уснул на его плече теплый, приятно пахнущий человечек. Какие новые, неизведанные ранее чувства открыл он тогда для себя! А известие о беременности жены и то, как он стоял на коленях перед ней, прижимаясь губами к совсем еще плоскому животику! Сколько прекрасного было у него в той жизни и как коротка оказалась она!
А время, когда он вдруг стал неистово ревновать свою жену, открыв то, о чем никогда не задумывался — в мире так много красивых, умных, сильных мужчин и многие из них готовы идти за Анной туда, куда она позовет. Он изнывал от ревности, сходил с ума, желая закрыть ее во дворце и стеречь свое сокровище, словно мифический дракон. Сейчас он вспоминал об этом с доброй усмешкой, ибо это было доброе время.
Он уже имел возможность встретиться со своими бывшими друзьями, с которыми когда-то заключил контракт на службу баронессе Анне Лоуренс. Каждый из них устроил свою карьеру и личную жизнь в Империи благодаря постоянной поддержке Императрицы. Курт видел, что даже те из друзей, что имели небольшой дар, полны сил и молодо выглядят. Видимо, все они получали особенную воду из Дивной Долины. Да, Анна никогда не забывала соратников и ему было приятно думать, что возможно в память о нем Анна не забывает его бывших товарищей. И памятник ему, первому королю Новой Земли, увековечил его заслуги перед королевством, которому было суждено в самые короткие по историческим меркам сроки стать мощной Империей.