Вторая попытка леди Тейл (СИ) - Лебедева Ива
Тьфу!
У меня имелся ответ, причем в наших обстоятельствах идеальный:
— Лорд, наше общение не одобрили мои родители, поэтому принять ваше внимание я не могу.
— Но ваш опекун…
— Дядя и тетя заботятся обо мне, пока я у них в гостях. Любые решения могут принимать только мои родители.
— Действительно… Леди, вы правы, — Эдвин чуть отступил.
По дрогнувшим ресницам и движению пальцев, будто отбивающих барабанную дробь, я прочитала, что Эдвин в бешенстве. Пожалуй, стоит притормозить. А как притормозить, если он прилип, как дурная осенняя муха? Не пора ли тебе, детка, задуматься, почему в прошлый раз эта навязчивость не казалась тебе противной? И кстати. Ведь ее и не было. Будущий муж, поняв, что зацепил меня с первого взгляда, выбрал тактику слегка холодноватой отстраненности, что только подогрело мой бешеный к нему интерес. А теперь, похоже, мы поменялись местами.
— Мелани, лорд ди Монтеро, — к нам вновь присоединилась Кэтрин. — Кузина, ты отдохнула? Мы можем наконец показать лорду оранжерею?
Глава 27
Да чтоб тебя!
Может, она собирается банально удрать и позволить мне остаться с Эдвином наедине?
Я оглянулась:
— Разве леди Сониа намерена присоединиться к нам? Кажется, она увлечена беседой с леди Августой. И кстати, тетушка просила меня рассказать почтенным родственницам о цветнике моей матушки.
— Но… — Кэтрин сначала растерянно моргнула, а затем не удержалась от досадливого покусывания губ. Ах, как некультурно — по ее же словам. Судя по всему, кузину недавно основательно вывели из себя, если примерная девочка Кэт настолько забыла о правилах этикета.
— Леди, вы слишком суровы, — улыбнулся Эдвин, пытаясь очень ненавязчиво перекрыть мне дорогу. — Все же мы почти в семейном кругу…
— Лорд, я вижу вас второй раз в жизни и не хочу, чтобы вы дурно о нас подумали, — отрезала я, — как о слишком свободно ведущих себя девушках не самого правильного воспитания.
Я обогнула его и пошла прочь. И кстати, поступила в полном соответствии с правилами из тоненькой брошюрки, которую по приезде первым делом вручила мне тетушка. «Настольная книга юной благонравной леди» прямо рекомендовала ставить на место слишком уверенных в себе джентльменов и спасаться под крылышком у старших родственниц.
Надеюсь, меня хоть ненадолго оставят в покое. Должен же Эдвин почувствовать, что перегибает палку и слишком давит, рискуя нарваться на откровенное неприятие.
Я пристроилась к нашим вдовушкам с решебником в руках, но леди Сониа именно в этот момент вспомнила, что приглашена она… из милости леди Миневры, и покачала головой:
— Забивать голову расчетами и прочей математикой юной леди неуместно и даже… неприлично. Леди следует учиться вышивать, музицировать, поддерживать беседу о погоде и цветоводстве. Разве найдется мужчина, который захочет жениться на леди, способной без запинки выговорить слово «коэфиц-цьент»?
Пф-ф!
А я ведь думала привлечь ее на свою сторону.
Но теперь я смотрела на нее и видела, что леди не просто отрабатывает приглашение — она меня кусает с удовольствием, и на дне глаз злоба.
— Леди Оливия Вудсток с вами бы не согласилась, если бы была сейчас здесь, — хлопнула я ресничками. — Младшие леди Вудсток тоже будут поступать на МехАрт.
Я открыла решебник, всем своим видом показывая, что разговор окончен, но леди не только не утихла, но и возмутилась:
— Дорогая Мелани, скажу вам откровенно: юные девушки из семьи Вудсток умеют себя подать. Вы же еще, увы, не освоили высот утонченного общения. Уверяю вас, ни одной юной Вудсток в голову бы не пришло не только открыть чудовищный решебник на пикнике, но и даже принести его сюда.
У меня не осталось ни малейшего желания тратить слова на старую перечницу. Что я ей докажу? И зачем?
Но почитать и посчитать она явно мне не даст, поэтому, зажав страницу пальцем, я опустила решебник и наткнулась взглядом на вновь подкравшегося Эдвина.
— Леди Сониа, вы слишком суровы, — встал он на мою сторону, явно намереваясь прибавить в моих глазах. — Хотя увлечение Мелани эксцентричное, оно ничем не хуже любого другого, хоть вышивания, хоть музицирования.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сколько же он подслушал?! Был ведь на расстоянии…
Ладно, пусть. Я не сказала ничего лишнего, он сам научил меня отличать, когда можно допустить откровенность — с ним, а когда — со всеми остальными, включая родителей, — нельзя. И кое-что полезное я из тех уроков вынесла.
— Лорд ди Монтеро, — я произнесла его фамилию правильно, и его глаза блеснули победой, — вы тоже считаете, что леди должны получить возможность равного обучения с лордами?
Я понимала, что он увильнет от прямого ответа, но не могла удержаться и не задать этого крайне неудобного для него вопроса. С одной стороны, сказать, что он противник образования для женщин, — настроить меня против себя. С другой стороны, он уже мыслит как политик, он не будет открыто подписываться под идеями, против которых собирается воевать.
Радости в его взгляде поубавилось.
— Леди Мелани, я убежден, что для каждого должны быть открыты те возможности, которые соответствуют его природе. — И он одарил меня одной из своих самых очаровательных улыбок.
Выкрутился даже лучше, чем я ожидала.
Можно было подумать, что он говорит об одаренных — чем ты талантливее, тем больше перспектив у тебя должно быть. Но нет. С его точки зрения, учеба и продвижение во всех областях, кроме домоводства, в природе мужчин. А в природе женщин — хозяйство, воспитание детей, «легкие искусства». То есть играть на скрипке для услады гостей леди может, а быть признанным исполнителем, собирающим полный концертный зал, — удел мужчин. Вообще, такая широкая известность, а главное — деньги и независимость женщине не нужны. Более того, они могут только навредить.
Да, конечно, сделают из нее самостоятельную личность. Это очень вредно и неудобно… для мужчин.
— И как определить, что чьей природе соответствует? — Под видом искреннего интереса я буду и дальше задавать самые неудобные вопросы. Вопреки собственной воле, в душе вскипел азарт. Пройти по тонкому лезвию между глупенькой провинциалкой, у которой слишком много денег и влияния семьи, и неудобной, проницательной и насмешливой противницей, против которой стоит выставить настоящее оружие, — неужели я всегда этого хотела?
Эдвин не дрогнул.
Моргнув, он одарил меня еще одной самой очаровательной улыбкой.
— Леди Мелани, я убежден, что природа мудра и наградила женщин способностью давать продолжение роду и создавать домашний уют. В природе мужчин — сражаться за женщину, обеспечивать ее, быть надежными стенами ее дома.
Скорее, не стенами, а клеткой.
— Вашей избраннице повезет, — вздохнула рядом со мной Кэтрин. Когда она успела подобраться?
— Моя мама закончила факультет боевой магии и сражается на равных с мужчинами, на ее счету два ордена третьей степени и один — первой. Одного маминого жалованья достаточно, чтобы наша семья считалась состоятельной. — Мое прямое высказывание привело в некоторое замешательство всех присутствующих.
Раньше я стеснялась «неженственной», лишенной утонченности и хрупкости мамы. Какой ужас — даже на островах, если только это не вечерний выход с определенным дресс-кодом, она носила брюки! Не подчинялась многим обязательным для леди правилам! Пользовалась своими привилегиями и свободой открыто! Скандал!
Что же. Теперь, когда родители приедут на острова, я встречу их… в штанах. А что? И правда, надену охотничий костюм, тот, который мне сшили еще дома. Он прибыл в одном из чемоданов вместе с моими арбалетами и прочими любимыми когда-то игрушками. Прошлая я, помнится, даже не открыла этот чемодан ни разу до самого замужества.
Теперь все будет по-другому!
Глава 28
— Позвольте вас отвлечь, — присела за наш столик тетушка. Она появилась будто из ниоткуда и с такой милой улыбкой, что я сразу заподозрила леди Миневру в том, что ушлая интриганка давно стояла за кустами, слушая разговоры. — Я принесла фанты.