Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна
Снаружи послышался строгий голос:
— Что ты здесь делаешь, Лейя? — Кажется, Мойн. — Слезай со спины Бранжи!
— Я ищу Циту! Помоги мне, Мойн. Замок никак не открывается.
— Дверь заперта магическим заклинанием. Фра не хочет, чтобы кто-то заходил в эту комнату, — спокойно принялся объяснять старший брат. — Пойдем поищем Лилу.
— Мойн, но мне нужна Цита, а не Лила! — возмутилась маленькая нахалка.
— Цита, наверное, уехала с отцом, — предположил Мойн, прекрасно понимая, что означает магический замок на дверях спальни.
— А где же тогда Санги? — Лейя не думала сдаваться.
— Спит на террасе! — уверенно соврал Мойн. Санги, услышав, что о ней говорят, подняла голову, но, не издав ни звука, снова улеглась с моей стороны кровати.
— Бранжи по ней соскучился, — пожаловалась малышка. — Где она спит, Мойн? — Похоже, старшему брату удалось обвести сестру вокруг пальца.
— Пойдем лучше покатаемся на лошадке, — предложил Мойн, стремясь всеми силами увести Лейю от нашей двери.
— Ты покатаешь меня на своем Поррасе? — оживилась княжна.
— Да, — неуверенно согласился старший брат. — Один круг над замком.
— Два над замком и один над городом! — тут же выдвинула требования Лейя.
— Согласен. — Я почувствовала, как напрягся Лей. Поррас — конь наследного князя отличался свирепым нравом и признавал только Мойна. Как он себя поведет, учуяв на своей спине Лейю?
— Согласен, — повторил Мойн и добавил строго. — Но только на Окке.
— Ладно, — неуверенно согласилась девочка и ушла вместе с братом.
— А мой сын искусен в переговорах, — ухмыльнулся Лей, снова потянувшись ко мне. — Я с тобой еще не закончил, жена…
Глава 30. Лей
— Мне нужно поговорить с тобой, фра, — заявил Мойн, решительно входя в мой кабинет. После прошлой ночи я не мог сосредоточиться. Все думал о Ците, о ее белом теле, таком необычном для стреттов.
— Что случилось? — Я поднял голову от разбросанных по столу гунций, устало посмотрев на своего наследника. — Джурс хвалит тебя…
— Я решил жениться, фра, — спокойно и без предисловий заявил мой старший сын.
— Есть пара? — Я старался сохранить спокойствие. Но что прикажете делать, если ребенок вырос и надумал создать семью? В его возрасте я, дав Ренце клятвы, уже взял ее в наложницы.
Мойн кивнул. Раскосые глаза, точно такие же, как у покойной матери, смотрели настороженно. Сын молчал, словно собирался с мыслями или подбирал слова.
— У меня слишком много работы, — я махнул рукой на стол. — Хочешь играть в молчанку, найди Лейю. Ей понравится.
— Я хочу жениться, фра, — снова повторил Мойн, не сдвинувшись с места. Сын походил на глупого фраггана.
— Кто она? — не выдержав, рявкнул я.
— Аллинара, — твердо заявил сын. — Внучка Альяра.
— Ты шутишь? — вкрадчиво спросил я. — Альяр делает все, чтобы его казнили прилюдно. Он открыто выступает против Циты, требует расторгнуть наш брак.
— Но может, когда Аллинара станет моей женой, он перестанет тебе препятствовать.
— Нет, — устало произнес я. — Мне никто не может препятствовать. А если Альяр задумает выступить против меня, я не посмотрю на его преклонный возраст. Велю казнить у подножия лестницы. Не связывайся с этим семейством. Все наши аристократы спят и видят, как усадить своего потомка на наш трон.
— Ты бессмертен, фра, — возразил Мойн, плюхнувшись на подушки, разложенные вдоль стен.
— А ты думаешь, это кого-нибудь останавливает? — поморщился я. — Тебя пример Ниньи ничему не научил?
— Но ты же не любил Нинью, а я люблю Аллинару, — возмутился наследный князь.
— Чего ты хочешь от меня? — устало спросил я. — Девушка знает о твоих чувствах?
— Знает, — пробурчал мой сын. — Я хочу, чтобы ты заслал к ней сватов…
— Нет! — отрезал я. — Просить что-то у Альяра я не собираюсь. Пусть почтет за честь, что мой сын посмотрел в сторону их девицы!
— Фра, пожалуйста! — снова попросил Мойн.
— Пусть придет ко мне сам Альяр! — приказал я. — А ты отправляйся на службу. Разговор окончен, Мойн. Это приказ.
Сын, бурча, поднялся с подушек, отряхнул свой безупречный мундир и вышел, ни слова не сказав.
Через полчаса Нэкс доложил об Альяре.
— Впустить или ты занят, тайэн? — осведомился мой главный страж.
— Пусть войдет. — Я дал команду остановиться живому перу, самому скользящему по гунции, и мысленно приготовился к неприятному разговору.
Толстый старик хромая вошел в кабинет.
— Приветствую тебя, Альяр! — Я поднялся из-за стола и проводил визитера к подушкам. — Что привело тебя ко мне? — Я старался говорить бодро и участливо.
— Мойн велел зайти к тебе, тайэн. Поговорить о нем и Аллинаре. Если ты не возражаешь, тайэн.
— Я подумаю, Альяр. Совет старейшин еще не составил генеалогическое древо, я не знаю всей родословной…
— Клянусь Наягной, тайэн! — вспылил старик. — Две твоих любимых наложницы из простолюдинок. Но если Ренца — плоть от плоти нашего народа, то о Ците мы вообще ничего не знаем, и тебя это устраивает.
— Цита — моя жена. И хоть вы лишили ее титула княгини, но изволь говорить о ней с уважением!
— Конечно, тайэн, ты можешь приказать нам, твоим слугам все что угодно, но твоя новая жена не станет для нас княгиней никогда. По праву рождения…Ты даже не знаешь ее настоящего имени. Цита — имя стреттов, а она трезарианка!
— Ты пришел сюда оскорблять меня и мою жену? Или просить за свою внучку? Если последнее, то ты выбрал не те доводы, — отрезал я. — Я не задерживаю тебя больше, Альяр.
— Но… — Старик понял, что переборщил и попытался вернуть беседу в более безопасное русло. — Тайэн, прошу тебя…
— Вернемся к этому разговору через месяц, — миролюбиво заметил я. — Сейчас важно подписать мирный договор. За это время я обдумаю, подходит ли твоя внучка моему сыну. — И видя, что старик замешкался, надменно добавил.: — Или есть причина провести церемонию побыстрее?
Альяр покрылся красными пятнами. Оливковая кожа приобрела пепельный оттенок.
— Аллинара… Мойн…они бы никогда не позволили… твой сын уважает мою внучку…
— Тем лучше, Альяр. Скажи Нэксу, что я жду тебя через месяц. Но если ты собираешься и дальше так же плохо отзываться о моей жене, то лучше не приходи, я не дам согласия на брак. Я все равно узнаю о твоих гнусных речах.
— Да, тайэн, — опустил голову старик, понимая, что сам все испортил.
Весь замок был напичкан прослушивающими устройствами. В каждом орнаменте, в каждой птичке находились «глазок» или «ухо». Любое сказанное шепотом слово фиксировалось, и горе тому, кто непочтительно отзывался о княжеской семье. Нет, я не казнил, как в свое время старый Мойн, а просто ссылал на общественные работы, благо свободных рук в княжестве всегда не хватало.
Я вспомнил, что обещал показать замок Ците, и, надиктовав живому перу основные поправки, отправился за женой, намереваясь пригласить ее на прогулку.
Глава 31. Цита
Белый замок Стратту-арре походил на драгоценную шкатулку. Зря Лей убеждал меня, что замок является форпостом княжества. Стены из белоснежного тацита украшали необыкновенной красоты птицы, порхающие среди ярких замысловатых цветов. Я могла разглядеть причудливые орнаменты, и даже перышки у птиц, благодаря Лею, подключившему мои глаза к своим.
Муж показывал мне парящие под круглыми сводами светильники: парусники, воздушные шары или птицы, держащие в лапах корзинки. Диковинные узоры на стенах оказались совершенно разными. Трудно было найти два похожих, и невозможно одинаковые. Очень красиво, никогда не подумаешь, что каждый элемент орнамента несет в себе огромную дозу яда, способную свалить противника с ног, а переплетающиеся между собой стебли растений превращаются в сеть, стремительно падающую на головы врагов. На восьми высоких башнях постоянно сидят гронглы! Захватить замок невозможно.
Лей восторженно рассказывал мне про птиц, охраняющих замок, а его рука непринужденно скользила по моей спине. Тонкий шелк кафтана способствовал этому скольжению. В пустом коридоре муж увлек меня в полутемную нишу, впившись поцелуем в губы. А я сама оказалась зажата между стеной и телом Лея. Князь, наклонившись ко мне, хрипло прошептал: