Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника - Элен Славина
Я не понимала одного, как они жили раньше, до того как я приехала сюда? Также приходили и брали воду из таинственного источника? Нет! Что-то не сходится. Первого, кого я увидела и испугалась в доме, был незнакомец, который спросил меня, где спрятана сила? А потом в дверь постучался старец, который, испив воды из крана на кухне, стал молодым мужчиной. И он всё спрашивал: водица из источника?
Всё это заставляло задуматься: может быть, источник живой воды, которую пьют не нашедшие истинной связи мужчины-драконы и которая сохраняет им жизнь, находится именно в этом доме?
– Наверняка в подвале… – пробурчала себе под нос, забываясь безмятежным сном, который словно накрыл меня тёплым покрывалом.
Утром я проснулась с первыми лучами солнца и сначала не поняла, где я нахожусь.
– Я же на работу опаздываю, – вскочила я и осмотрелась. Потухший камин, уютная гостиная и знакомый коридор, в котором вчера один старик словно по волшебству стал молодцом ясным. – Лера, ты уже давно как в другом мире, а всё привыкнуть не можешь, что теперь тебе не надо бежать на работу и толкаться в общественном транспорте. По-моему, это огромное преимущество.
Я сладко потянулась и открыла шторы, выглянула на улицу. Деревья оделись в жёлтые и красные платья, и даже воздух, кажется, стал прозрачнее. Я побежала к входной двери и открыла её полностью. Вдохнула свежий воздух и содрогнулась от утренней прохлады.
– Хорошо-то как, – улыбнулась и вышла на веранду и только тут заметила кривую палку. Наклонилась и подняла её. Похоже, граф Жофрей вчера пришёл с ней, но забыл её по случайности. Отложив её в сторону, выглянула на улицу и только сейчас поняла, где стоит дом графа Сакстера. У подножья гор, которые, казалось, окружали эту деревеньку со всех сторон. Но, как оказалось, не со всех, солнце сейчас заглядывало с той стороны, где были поля и равнины. И если присмотреться, вся деревенька лежала словно на ладони, а посреди неё было небольшое и очень красивое озеро. Сейчас на берегу сидели рыбаки и ловили рыбу.
Мне так захотелось испечь рыбный пирог, что я быстро вернулась в дом, сбегала в свою комнату и вынула из шкафа одну золотую монету из мешка. Остальное аккуратно завязала и спрятала среди постельного белья.
Думаю, золотой монеты, мне хватит не на одно ведро рыбы. Но других разменных монет у меня не было, а так можно было договориться о постоянной доставке рыбы домой. Я могла бы её зажарить, запечь и засушить. А если её засолить в особом пряном рассоле, так ей и вовсе можно питаться всю зиму.
Накинув на плечи тёплый плащ, я нашла корзинку, закрыла дом и пошла к озеру. Судя по расстоянию, до него идти минут пятнадцать. Как раз прогуляюсь и развеюсь. Настроение было отличным, и я совсем забыла про то, о чём вчера думала перед сном. Все мысли были заняты рыбным пирогом, рецептом, который я когда-то вычитала и готовила на все праздники и дни рождения. У меня вообще были золотые руки, так все говорили, и печево всегда получалось у меня лучше всего. Сладкие и мясные пироги, ватрушки и кулебяки, куличи и блины. Как только я касалась муки, я забывала обо всём на свете, а на выходе обычно получался настоящий шедевр.
До рыбаков я дошла довольно быстро, как и предполагала, уложилась в пятнадцать минут. Их тут было не меньше десятка мужчин. Сидели все ровненько, на небольшом расстоянии друг от друга и рыбачили.
На каждом были плащи и капюшоны, которые заслоняли их лица. И никто, кажется, не заметил меня, когда я подошла. Вроде и шла не тихо, чтобы не напугать, однако же, никто не оглянулся. Спят они, что ли?
– Доброе утро, – поздоровалась я с рыбаками, и тут они все разом на меня обернулись. Все десять мужиков посмотрели на меня и сдёрнули капюшоны. А я пошатнулась и, споткнувшись о камень, упала на землю.
– Ну, здравствуй, Лириэль. А мы ждали тебя.
Глава 26
– Меня ждали? – Я поднимаю голову, медленно откидывая упавшие на лицо светлые длинные локоны, и мило улыбаюсь, пытаясь скрыть неловкость от падения. – А откуда вы знали, что я приду? И откуда вам известно моё имя.
– Так оно и понятно, в графском домике-то запасов не так много, – простодушно улыбается в ответ крепкий мужчина с загоревшим немного усталым лицом, испещрённым глубокими бороздами морщин. Его длинные волосы уже стали полностью белыми, но широте плеч этого атланта позавидовал бы любой смазливый юноша, светло-голубые глаза излучают бодрость и энергию.
Интересно, он тоже какой-нибудь оборотень или дракон?
– Ясное дело, что придёте пополнить припасы. А насчёт имени, так нам граф Грейвенхолд рассказал. Это его берег. Но велел помогать вам во всём, хоть вы и с земли графа Сакстера, а они крайне не ладят. Даже странно, что к вам он проникся таким уважением.
– Ага, – я киваю со вздохом. – Для меня это тоже крайне неожиданно.
– Да ты чего разболтался? – Недовольно обращается к седовласому его товарищ. – Не видишь, что леди упала? Лучше бы помог, дубина стоеросовая.
– Ох, что же это я! – Спохватывается седовласый мужчина. – Вы уж простите, леди. Я с малолетства рыбаком работаю. Ни грамоте, ни тем более манерам не обучен. Да и вообще, мало с кем общаюсь, одичал на воде-то постоянно.
Он протягивает мне широкую ладонь – мозолистую и загрубевшую от постоянной работы.
Едва я вкладываю в неё свою, как он дёргает меня вверх так резко, что я невольно охаю от неожиданности.
Если б седовласый рыбак не успел поддержать меня второй рукой, то я бы непременно упала бы снова. Но в этот раз вперёд.
Вот смеху-то было бы наверняка.
Хороша леди, которая и на ногах-то толком устоять не может.
– Да что ты вытворяешь, дубина! – Снова злится другой рыбак. – Ты силу-то рассчитывай, это тебе не сети с карасями вытаскивать. Леди саму разве что ветром не переворачивает, ещё и ты со своими лапищами.
– Ох, прошу простить меня, – снова пугается рыбак, сжимая мою ладонь. – Случайно я. Хотел как лучше.
– Всё в порядке, – успокаиваю я его, улыбаясь как можно более ободряюще. Но ладонь из