Освобожденный. Часть 1. Книга 2 - Хелен Хардт
Поэтому я бы попыталась выяснить, что именно в нем привлекло меня.
Он был великолепен, без сомнения, но я почувствовала притяжение, когда впервые увидела его, выглядящего как маньяк с окровавленными руками и лицом. Не то, что обычно привлекало бы меня, независимо от того, насколько физически привлекательным был человек.
Я вошла, потирая руки от холода. Конечно, банк был безупречен. Все выглядело совсем не так, как тогда, когда я застала Данте за вандализмом.
Зачем человеку портить банк крови?
Зачем человеку вообще искать банк крови и принимать его за обычный холодильник?
Я покачала головой. Я понятия не имела.
Нет, здесь нечему учиться. Я повернулась, чтобы уйти, когда заметила, что одна из полок пуста.
Третья положительная.
Третья положительная была той группы, за которой доктор Бонневиль отправила меня в Тулейн для заказа. Должно быть, ее еще не привезли. Странно. Она послала меня лично именно по этой причине, чтобы я поскорее доставила кровь сюда.
Ладно. Не волнуйся. Полка третья отрицательная была заполнена, и ее хватило бы для любого, кто и имел третью положительную.
Я вернулась в отделение неотложной помощи. Сегодня вечером дежурил доктор Андерсон, и он держался особняком, если только ему не нужна была помощь. Некоторые врачи были такими. Они не доверяли медицинскому персоналу. Меня это устраивало. Я могла бы разобраться с бумажной работой. Но сначала взглянем на новости.
— Что? — Сказала я вслух, когда увидела первый заголовок.
Очевидно, женщина, которая исчезла из бесплатной клиники примерно в то же время, что и наша пациентка, тоже была возвращена, тоже в медикаментозной коме.
— Вот и все, — сказала я вслух, вставая. Я зарегистрировалась у доктора Андерсона и получила разрешение уйти за несколько минут до окончания моей смены.
Лечащие врачи делали обход ранним утром, так что Синтия Норт должна была проснуться.
И я собиралась с ней поговорить.
Глава 17
ДАНТЕ
— Доброе утро, кусок дерьма. — Слуга в маске — я не знал его имени, но он был более мерзким из них двоих — уставился на меня, а затем перевел взгляд на мой член, похотливо облизывая губы. — Пришло время пыток. Я бы с удовольствием зажал тебя здесь тисками, но, к сожалению, королева запрещает это делать. Жаль.
Хотя я и ненавидел ее, я не мог не почувствовать крошечную толику благодарности.
Слава богу, этот садист не прикоснется к моему члену.
— Ей нравится, когда ты хорошо выглядишь. Жаль. Я действительно хочу воспользоваться своим хлыстом и посмотреть, как трескается эта идеальная кожа, посмотреть, как повсюду будет капать твоя гребаная кровь. Но я не могу тратить кровь впустую.
Я закрыл глаза и попытался отключиться. Попытался перестать слышать его злой голос.
Попытался, но…
— Ааааугхх!
Мои глаза распахнулись, и я увидел серебряный зажим, сжимающий мой правый сосок. Острая боль пронзила мою плоть, как будто сосок оторвали от моего тела.
— Больно. Да, это хорошо. Покричи для меня.
Я зажал рот. Я бы не стал кричать снова. Не доставил бы ему такого удовольствия.
Я сдерживал эту клятву.
Снова и снова.
***
— Ты уверен, что она была вампиром? Может быть, просто человеком со светлой кожей?
Эти глаза. Она была королевой. Она. Та, которая питалась от меня и подвергала пыткам, заставляла пить ее кровь. Она была там той ночью, той, кто накачала меня наркотиками и забрала меня.
— Я уверен.
— Что-нибудь еще? — Я глубоко вздохнул.
— Насколько я помню, нет. Следующее, что я помню, — это как я просыпаюсь в темной комнате. Не в состоянии пошевелиться. Боже. — Я откинул волосы с лица. — Как я выжил?
— Ты выжил, потому что ты сильный, Данте. Ты происходишь из длинной линии сильных и выносливых вампиров. Линия Габриэля известна как своей физической, так и умственной силой.
— Были времена, когда я хотел умереть.
— Но ты этого не сделал.
— Нет. Не сделал. Иногда боль была такой сильной, что я не думал, что смогу пережить это.
— Но ты пережил.
— Да. — И после того последнего раза я не доставил своему мучителю удовольствия когда-либо снова услышать мой крик.
— Сколько времени прошло после того, как ты туда попал, прежде чем кто-то пришел к тебе?
— Честно говоря, я не знаю. Казалось, что в том месте времени не существовало. Я не видел естественного освещения все время, пока был там.
— Они тебя покормили?
— Да. В конце концов. Трехразовое питание. Много воды.
— Хорошо. Так что, кто бы то ни был, он забрал тебя не с намерением убить. Это ясно, поскольку ты продержался там десять лет.
— У нашей семьи есть какие-нибудь… враги в мире вампиров?
Билл покачал головой.
— Нас осталось мало. Тысячелетия назад, когда мы жили кланами, мы, вероятно, были друзьями с одними кланами и врагами с другими. Но ни о чем из этого не сохранилось письменной истории.
Я вздохнул.
— Что ты помнишь дальше?
— Мне было больно. Моя голова раскалывалась, казалось, несколько дней. И мой желудок. Я был голоден, хотел пить. Как раз в тот момент, когда я подумал, что могу умереть от жажды, кто-то вошел.
— Кто?
— Один из двух слуг, которые кормили меня. И пытали. Я чувствовал их запах. Они не были вампирами. Они были людьми. — Запах всплыл в моей памяти. Ни один человек не пахнет плохо для вампира, но в конце концов, все, что я почувствовал, когда кто-то из них вошел, была тухлая рыба.
Запах зла.
— Понимаю. Интересно. Это были мужчины?
— Да. Человеческие самцы. Человеческие садисты. Я имею в виду настоящих садистов. Это было не для сексуального удовлетворения. Это было просто потому, что им нравилось причинять боль. — Я закрыл глаза, во мне поднималось унижение. Я потер руки от внезапного озноба.
— Данте? — Я