Брошенная жена или я не твоя (СИ) - Норд Эрис
Но маг кажется разозлился еще больше, я почти физически ощущала как между нами кипит магия и…
— Поговорим об этом в спальне. — Произнес он, одновременно открывая портал. Я не успела даже испугаться, хотя стоило.
Как только пол опять встал на свое место и я пришла в себя чтобы возмутиться, Ди Госнир толкнул меня к кровати, тут же навалился сверху и с жадностью, переходящей в грубость, завладел моими губами. Его поцелуй был почти наказание, истязание, но я почти не замечала этого, ощущая не меньшую жажду, чем он сам. Через какое-то время утолив первый голод, мужчина стал нежнее и я чуть не плача обвила его шею руками в попытке удержать его рядом и продлить этот ставший таким притягательно нежным поцелуй. Сильные ладони мага расстегнули крючки на моем платье и проникли под лиф, но мне было все равно когда он был рядом и так необходим мне, я не желала уже вспоминать ни о последствиях, ни о сомнениях. Только когда мужчина впился губами в мою грудь я вскрикнула, и, наконец, достаточно очнулась, чтобы попытаться его оттолкнуть.
— Ты сошел с ума, Энгер. — Мои губы все еще пылали от его требовательных ласк, а сердце заходилось в безумном стуке, отдающемся в ушах. — Лиодан твой брат, влюбленный в другую женщину, как ты вообще можешь ревновать меня к нему?
Маг ветра взглянул на меня штормовыми потемневшими глазами и глухо произнес. — Элиса, ты любишь меня?
Я поджала губы и отвернулась.
— Боишься признаться? — Прошептал он, покрывая мою грудь поцелуями и удерживая мои руки, которыми я пыталась его оттолкнуть и прикрыться.
— Хорошо, я скажу первый, Элиса. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты была моей женой. Настоящей женой, добровольно и без принуждения.
— Говорит мужчина, который удерживает меня силой. — Проворчала я, пытаясь восстановить дыхание.
Маг зарычал и выпустил мои руки, я, наконец-то смогла прикрыть обнаженную грудь.
— Я обещал не принуждать тебя, но я не обещал терпеть твои флирт с другими мужчинами. И не важно кто они и в кого влюблены.
Я приподнялась на постели, поджав ноги к груди, и взглянув на него исподлобья.
— Что ты чувствуешь ко мне? — Внезапно приблизившись, спросил Ди Госнир.
Я заглянула в его темные, блещущие молниями глаза и вздохнула. — Дай мне время разобраться в себе, Энгер.
— Но ты желаешь меня не меньше, чем я тебя. — Нависая надо мной и заставляя меня отклоняться назад, произнес мужчина опасным тревожащим и вызывающим дрожь предвкушения голосом. Его ладони легли на мои плечи, а лицо было всего в паре сантиметров от моего, видимо, красного как закат лица. Если бы разгоревшийся между нами жар можно было превратить в огонь, комната бы уже горела. Он знал как действует на меня и пользовался этим.
Я упрямо взглянула на него. — Да, Энгер, ты меня необыкновенно привлекаешь. Но это не значит что я готова… — Я замолчала, отмечая как блеснули его глаза, а губы чуть заметно дрогнули. — Ты не должен так себя вести. Лиодан мой друг, я не могу стать твоей заложницей и смотреть только на тебя. Этого не будет.
— Ты должна желать только меня. Ты принадлежишь мне. — С угрозой произнес мужчина.
Я подняла руки и отвесила ему пощечину. Судя по тому, что моя ладонь тут же заболела от силы удара, ему тоже досталось, но мужчина даже не пошевелился.
— Я не твоя рабыня. И я не твоя. — Прошептала я, ощущая как наливаются слезами глаза. Не хватало еще заплакать перед ним, ощущая как текут слезы, запоздало подумала я.
— Уходи. Ты не любишь меня. Ты никого не любишь. — Произнесла я, горько ощущая невероятную боль и слабость. — Ты просто деспот. — Я отвернулась от него, стараясь скрыть свои слезы и вздрагивая всем телом.
Маг ничего не ответил, рывком он поднялся с кровати и исчез в возникшем портале. А я, обняв себя руками, еще долго всхлипывала, не в силах остановить слезы.
Глава 17
Лиодан гостил в поместье почти неделю, и за это время я ни разу не встретилась с Энгером. После нашей ссоры он так искусно скрывался, что наши предыдущие случайные встречи уже не казались мне случайностью. Я досадовала и на него за несдержанность и на себя за столь откровенную слабость, так что даже не могла как следует повеселиться с Лиоданом. Хотя мы и не плохо провели время, я научила его игре в снежки, мы лепили из снега и катались по льду — прикрывая этим развлечением необходимость тренировок. Линнет учила его управлять своим даром, но когда Лиодану нужно было просто создавать ледяные глыбы, он приходил в уныние. Когда же нужно было покрыть льдом сад, чтобы покататься, или, используя водную магию Линнет, создать снегопад или наморозить снег для игры в снежки или для постройки ледяной крепости, старания его были неукротимы. Он выполнял все необходимые приготовления с рвением, снискавшим уважения даже у его холодной наставницы. Но мне кажется, пообещай она ему поцелуй за воздвигнутый изо льда полноразмерный дворец, он приложил бы к тренировкам еще больше усердия. Когда же Лиодан и Линнет, наконец, оставили поместье, я поняла, как безумно все это время скучала по Энгеру и как трудно мне было засыпать теперь одной в своей спальне, в которой мой муж тоже не появлялся.
На восьмой день отсутствия Ди Госнира я прогуливаясь по двору, заметила оживленное перешёптывание слуг и разглядев в стороне свою Лаилу, я подошла к группе горничных и поинтересовалась в чем дело. Моя подруга, смущаясь и стараясь подбирать слова, наконец, сообщила, что в поместье приехала Амелота Ур Афен, бывшая любовница Ди Госнира. Мое сердце провалилось в пропасть — Неужели он решил вернуть свою любовницу, только чтобы досадить мне. Злость и досада затопили мое сердце. Не раздумывая, я бросилась ко входу в поместье, чтобы своими глазами взглянуть на ту, что уже занимала мое место и может занять опять.
Подойдя ко входу я разглядела богатую пышную карету, запряженную парой регунов. На облучке сидел мужчина, который даже не повернул ко мне головы, а рядом с каретой стояла служанка с непонятным предметом, накрытым плотной тканью. Под тканью то и дело что-то вздрагивало, дребезжало визжало и царапалось. Я замерла. Девушка взглянув на меня и, видимо, узнав, нервно застучала по накрытому предмету.
— Да замолчишь ты, гадкое отродье? — Выругалась она, когда визги только усилились.
— Кто у тебя там? — Спросила я, подходя ближе.
— Госпожу не должно это беспокоить. — Ответила она нагловато. Я и без того раздраженная и напряженная вдруг улыбнулась. Хочет поиграть? Хорошо.
— Ты не слишком ли смелая для прислуги-потаскухи? — Произнесла я жестко и громко, обращаясь по направлению к группе слуг. — Эй, кто-нибудь, несите плети, мне нужно поучить манерам одну забывшуюся простолюдинку. Служанка побледнела, все еще продолжая машинально постукивать по клетке.
— Что, уже не такая смелая? — Улыбаясь шире и наступая на нее, проговорила я. — Спрошу в последний раз кто у тебя там?
На нас уже обратил внимания кучер, но с места он не сдвинулся, решив, видимо, не связываться с хозяйкой дома и потомственной аристократкой. Он старательно делал вид, что его это не касается и меня это устраивало. Девушка к счастью решила так же.
— Госпожа Де Фарфелия, там магический зверь-хранитель, принадлежащий госпоже Ур Афен. — Ответила виновато девушка, даже попытавшись неуверенно мне улыбнуться.
— И почему он накрыт, визжит и пытается вырваться? — Проговорила я, властно указывая на клетку.
Девушка взглянула на меня с ужасом, но ничего не ответила.
— Открой. — Приказала я.
Служанка не сразу но повиновалась. Как только ткань была сдернута, я присела на корточки перед высокой узкой клеткой, в которой сидел взъерошенный юркий зверек, похожий на пушистую ящерицу. Его огромные голубые глаза уставились на меня. Какое-то время мы просто смотрели друг на друга, потом я улыбнулась, осторожно прикоснувшись к прутьям. Зверек тут же подставил свою плоскую голову под мои пальцы и заурчал жалобно и обвинительно. Я погладила его мягкую шерсть, испытывая почти неожиданное нежное чувство привязанности к этому существу.