Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора - Алиса Холин
- Да, - ответила я и тут же поспешила поправиться: - Вернее, не совсем.
- Что еще?
- А если что-то пойдет не так?
- Произойти может все что угодно. Но только не в магии.
- Но вы же говорили...
- Некоторых... кхе-кхе… магия выбирает сама.
Я посмотрела на прозрачного старичка. Впервые он мне улыбнулся. Но через миг улыбка вновь съехала в недовольную гримасу.
- Тащи котелок с травами на кухню, там разберешься. И не забудь - зелье должно получиться кристально-бирюзового цвета, а от базилика - пойти розовый дымок.
Неуверенно кивнула.
- О, чуть не забыл, - хихикнул Мерлин в усы. - Живой ингредиент от претендентки имеется?
- Да.
Медальон с волосами, что дала мне королева, лежал в пуховике.
- Добавь в самом конце вместе с заклинанием. Теперь, кажется, все.
- Мерлин, вы не сказали, какое заклинание произнести! - вдруг вспомнила я.
Он погладил руками бороду.
- Бери самое крепкое.
Я уставилась на призрака непонимающими глазами. Он шумно выдохнул, словно в сто пятьдесят пятый раз объяснял урок нерадивому ученику.
- Запоминай, повторять не буду:
«Голову кружу, мысли возбуждаю,
Тебя каждую ночь призываю.
Огонь между нами навеки горит,
Так зелье колдовское велит!»
Я поморщилась от слов заговора.
Еще никогда прежде мне не приходилось пользоваться чарами и заклинаниями. Что я, ведьма или колдунья какая? Но слово королевы - закон. И на плаху идти я не собиралась.
- Надеюсь, справлюсь...
- Да-да, непременно. А как, вы говорите, вас зовут? - резко спросил Мерлин, не сводя с меня светло-серых прозрачных глаз.
От волнения и удивления я с трудом выдавила:
- Аня… - Вроде же познакомились. Провалов в памяти мне еще не хватало.
- Аня... - рассеянно проговорил Мерлин.
- Сто восемнадцатая! - спохватилась я в надежде активизировать в памяти колдуна более давние знания.
- Вам назначено?
Я вопросительно вздернула бровь.
- Ваша рысь Цезарь привела меня к вам... Ваше письмо…
Привидение захотело что-то сказать, но передумало.
По лавке прокатился тихий шелест балахона. Мелькнули черные башмаки, наверное те самые, из козьей кожи, что Цезарь выторговал на рынке.
После того как Мерлин оперативно скрылся в жилую часть дома, я сразу осознала, как мне повезло, что до провала в памяти колдун успел поделиться рецептом зелья.
Свою помощницу за зельем страстных ночей королева пришлет к утру. В запасе времени вагон, еще и выспаться успею. Только больше сна меня интересовало другое.
В «Милой Аннет» травы, с которыми мне доводилось иметь дело, покупались исключительно чайных сортов. Да и рецепта никакого не требовалось: в согретый заварник насыпать заварки да залить кипятком.
Хорошо, предположим, примерный рецепт зелья известен, ингредиенты имеются. Насколько искусство зельеварения близко к кулинарному мастерству? Рецепт - это же как дорожная карта, особенно в десертах. Малейшее отклонение от маршрута приведет к незапланированному результату. Только Мерлин ясно дал понять, что цена вопроса - жизнь человека, а не осевший бисквит или жидкие белки!
Однажды один замечательный клиент дотошно расспрашивал, какими удобрениями подкармливали клубнику в моих маффинах и на солнечных ли лугах паслись коровы, из молока которых я взбивала в тесто сливочное масло. Его беспокоило, насколько в моей выпечке истинный вкус...
Не хотелось выглядеть похожей на клиента занудой, но мне было чертовски важно знать: нужно ли промывать травяные сборы, соблюдать особую температуру, перемешивать в процессе варки, какое соотношение с водой и какой порядок добавления ингредиентов? В конце концов, я даже не знаю, как на той огромной печи развести огонь!
Пережив за один день столько событий, сколько не случалось со мной за всю сознательную жизнь, к ночи я едва стояла на ногах.
А потому с колдовством решила не затягивать.
Первым делом я нырнула за прилавок. И уже через минуту держала в руках большой клепаный медный котел. Ну прямо как у юной Гермионы, только с двумя ручками. Внимательно просматривая на банках этикетки, выбрала шесть основных ингредиентов. Благо в отличие от Мерлина плохой памятью не страдала, названия трав запомнила с первого раза. В равных пропорциях насыпала в котел и с драгоценной ношей направилась на кухню.
Но куда я попала?!
Мне ли не помнить, как несколько минут назад я буквально задыхалась в доме от пыли. Странное дело, сейчас все выглядело по-другому. Кругом царила идеальная чистота! Пол сверкает, через окно светит яркая полная луна, на мебели ни пылинки. И даже свечи на столе, только не обычные, а как в кладовой - с голубым магическим пламенем. Чудеса, да и только!
- Что так долго копошилась? - в центре кухни с громким урчанием меня встретил Цезарь, терзающий кусок говядины.
- Не помню, чтобы обещала перед тобой отчитываться, - передразнила его я, растерянно озираясь. - Что здесь произошло?
Рысь на секунду оторвалась от роскошной трапезы, помедлила с ответом, будто убеждаясь в моей адекватности.
- Принимай бразды правления! - с пафосом ответил Цезарь. - Лавка приняла тебя.
- И что мне теперь с этим богатством прикажешь делать?
Я поставила котелок на плиту и зачерпнула ковшик воды.
Вот, собственно, и случилось то, чего я боялась. Сколько добавить воды? Столько же, сколько для чая, или меньше? Надеюсь, магия принимает в расчет мою интуицию! Залила сверху на два пальца и перемешала поварешкой.
- А почему бы тебе не перестать нарушать естественный ход вещей? - отозвался Цезарь, дожевывая остатки своей добычи. - Учись, не задавай