Хоб - Дана Мари Белл
Робин выгнул одну бровь, радуясь, когда Михаэла вздрогнула в ответ.
— Моя дорогая, я бы умер в этих колготках.
Улыбка Михаэлы стала озадаченной.
— Почему у меня такое чувство, что раньше мы уже встречались?
Робин выпятил грудь, втайне довольный тем, что Михаэла узнала его на каком-то интуитивном уровне.
— Просто я очень симпатичный.
Она рассмеялась, открыто и непринужденно, снова очаровав его.
— Да, ты прав. Но дело не в этом, — она постучала пальцем по подбородку и внимательно посмотрела в его лицо. Робин не боялся, что она все-таки узнает в нем Ринго. В конце концов, Ринго был на добрых два дюйма выше Робина. Один данный факт должен был вывести ее из равновесия.
Михаэла кивнула головой.
— Хм, я поняла. Дело в твоих глазах, — она указала на МакСуини. — У вас двоих одинаковые глаза, — выражение ее лица стало хитрым. — Вы братья?
Робин удивленно моргнул, а МакСуини побледнел. Наводящий Страх рассмеялся, но как-то совсем неестественно. Рэйвен выглядел настолько бледным, что казалось, будто его сейчас стошнит.
— Мы впервые встретились здесь.
— Ох, — Михаэла выглядела разочарованной, но вскоре ее отвлекла Мойра, выходящая из конференц-зала.
Мойра погрозила кулаком кому-то за дверью.
— Пусть проклятие Мэри Мэлоун и ее девяти слепых, незаконнорожденных детей загонит вас так далеко за Холмы Осуждения, что сам Господь не сможет найти вас с помощью телескопа! — она повернулась и вздрогнула при виде Джейдена, Робина, МакСуини и Михаэлы. — Ой. А вы все здесь, ребята.
Джейден не выдержал и расхохотался так сильно, что начал задыхаться. МакСуини покачал головой, а Робин ухмыльнулся.
Михаэла, однако, выразилась лучше всех. Она погладила Мойру по голове. При том Михаэла была такой крошечной, что ей пришлось протянуть руку, чтобы исполнить задуманное.
— Сцепилась с Миллер?
— Она заявила, что мой ирландский недостаточно хорош. Мой! — Мойра всплеснула руками. — А еще сказала, что мой гэльский совершенно неправильный, — она снова просунула голову в дверь. — Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat[1], — девушка захлопнула дверь, кивнула и отряхнула руки. — Вот так-то.
МакСуини доказал, что не был полным идиотом, отступив от разъяренного лепрекона.
— Хм… думаю, мне пора идти. Михаэла, всегда рад тебя видеть.
Михаэла помахала на прощание, а затем снова сосредоточилась на Мойре.
— Что, черт возьми, это значило?
МакCуини рванул с места так, словно за ним по пятам неслись адские гончие, прежде чем Мойра успела ответить.
Мойра фыркнула.
— Чтоб тебя съела кошка, которую потом сожрет дьявол.
Михаэла прикусила губу, сдерживая смех.
— Эм. Периодически напоминай мне не злить тебя.
Мойра, что-то бормоча себе под нос, потопала прочь, сопровождаемая хихикающей Михаэлой.
— Приятно познакомиться, Робин!
— И мне, — Робин, смеясь над выходками Мойры, повернулся к Джейдену и обнаружил, что вампир изучает его задумчивым взглядом.
— Знаешь, а она права.
Робин приподнял бровь.
— В чем?
— Ты и Наводящий Страх. У вас действительно одинаковые глаза.
— Хм, — они точно не были одинаковыми. Глаза Рэйвена были холодны как лед, а как у Робина были теплые, солнечные голубые, которые заставляли Михаэлу улыбаться.
— Кстати, у нас есть еще одна проблема, — Джейден жестом пригласил Робина следовать за ним.
— И?
— Я подслушал разговор двух людей. Одному из них пришлось покинуть конференцию, чтобы разобраться с телом, которое сегодня утром вытащили из реки.
— И? — могло случиться все что угодно. Ни одному эч-ушкье не нужно было так часто кормиться.
— Оно было частично съедено. В новостях упоминались акулы.
— Проклятие. Уже второй за последние два дня, — о чем думал МакНил? Каждый фейри изо всех сил старался скрыть свое присутствие от людей, даже Черный Двор. Никто не жаждал войны со смертными. Цена была бы слишком высока. — Стоит провести расследование, — по приказу Оберона, любая вероятность, что фейри раскроет свое существование людям, имела первостепенное значение. Даже безопасное возвращение принца Эвана отходило на второй план. Нужно было разобраться с каким-то очень глупым фейри.
— Я присмотрю за Михаэлой и попрошу Дункана сообщить мне, если возникнут какие-либо проблемы с делегатами. До сих пор их самая большая жалоба заключалась в том, что МакСуини отсутствовал, а Черный Двор отказывался начинать без него.
Робин кивнул.
— В таком случае, мне пора прогуляться вдоль реки.
— Будь осторожен, Робин. От этого дела вонь до небес. Черная королева замышляет нечто большее, чем просто ущипнуть за нос Глорианну.
Робин задумчиво постучал себя по подбородку.
— Соглашусь. Но что именно?
***
Робин, совершенно невидимый, шагал позади помощника судмедэксперта. Совсем скоро они должны были добраться до останков, чтобы Хоб определил, действительно ли эч-ушкье нес ответственность за эту смерть.
На самом деле, Робин был практически уверен, что всему виной был эч-ушкье. В конце концов, каковы шансы встретить акулу в реке Делавэр в начале весны?
— Взгляни, Альварес. Ее сильно пожевали.
Робин завис позади Альвареса, который присел на корточки рядом с телом.
— Черт. Вторая женщина за два дня.
Брови Робина удивленно выгнулись. Обе были женщинами? Он не знал. Желание вытащить телефон и связаться с Джейденом, чтобы проверить, как там Михаэла, было сильным, но Хоб сдержался. Он самостоятельно убедится, что она в безопасности.
— Копы закончили с криминалистикой?
— Да, сэр.
— Тогда упаковывай ее и наклей бирку, — Альварес покачал головой. — Судмедэксперт впадет в истерику.
— Думаешь, они найдут то же самое, что и в прошлый раз?
Альварес странно посмотрел на молодого человека, пока тот упаковывал тело в мешок.
— Лично я считаю, что лаборатории нужно еще раз проверить результаты.
— Нам повезло, что анализы провели так быстро. Мэр давит на всех, так как боится, что в реке действительно завелась акула.
— Это-то понятно, но найти в ранах человеческую слюну?
Проклятие. МакНил оставил улики на гребаном теле?
Помощник покачал головой.
— Учитывая то, что мы выловили тело из реки, хорошо, что тесты вообще показали хоть что-то. Вполне вероятно, что какие-либо волосы или волокна просто смыло водой. Сейчас они пытаются провести анализ ДНК, чтобы выяснить, нет ли у нас на руках потенциального серийного убийцы.
Человеческие болезни и серийные убийцы совершенно не вязались с фейри… Робин как-то не подумал об этом. Похоже, он все же мог ошибаться.
Они застегнули мешок и переложили тело на каталку. Альварес постучал по краю мешка для трупов.
— Эта женщина не каталась на лодке.
— С чего ты взял?
Они подняли тело в машину скорой помощи.
— На ней туфли на высоких каблуках и мини-юбка, заметь, никакого пиджака, чтобы спастись от ночной прохлады. А еще на запястье печать ночного клуба.
Человек, работавший с Альваресом, захлопнул двери скорой помощи.
— Гребаный ад. Как, черт